Xavier Torres: «La capacidad de comunicarnos empieza por la capacidad de ser entendidos y aquí el idioma es uno de los factores más críticos.»

/, Traducción & Interpretación/Xavier Torres: «La capacidad de comunicarnos empieza por la capacidad de ser entendidos y aquí el idioma es uno de los factores más críticos.»

Xavier Torres: «La capacidad de comunicarnos empieza por la capacidad de ser entendidos y aquí el idioma es uno de los factores más críticos.»

Xavier Torres es director de equipo y blogger en L’Antic Garatge, un espacio de experiencias en el que conviven once blogs con un contenido de lo más variado, en los que se refleja la personalidad de cada uno de los autores.

Edad: 52

Profesión: publicista, asesor en imagen y comunicación.

Lenguas: catalán y alguna más.

La Entrevista: empezamos a trabajar con L’Antic Garatge en noviembre de 2013. Al parecer, en Xoo Studio están contentos con nuestro trabajo y nos recomendaron para llevar a cabo la traducción de los posts que recoge este peculiar garaje. Así, mucha más gente podrá disfrutar de las maravillosas vivencias que relatan.

¿Cómo presentaríais a nuestros lectores L’Antic Garatge?

L’Antic Garatge es un espacio de experiencias con 11 blogs personales: Albert Villena, Carme Piñas, Lidia Castilla, Noelia Luque, Pilar Lamenca, Richi Lamua, Rocío Gutiérrez, Sònia Herrera, Susana Alcaide, Xavi Torres… y todos nuestros amigos (L’Antic Garatge está abierto a que otros bloggers nos puedan contar historias mil).

Y, ahora, ¿cómo te presentarías tú? ¿Cómo presentarías a Xavier Torres?

Simplemente como el impulsor de la idea. Como os decía antes, hemos formado un equipo de 10 personas. Nos conocemos de años y trabajamos en ámbitos similares (publicidad, imagen, periodismo, comunicación, producción, gestión cultural…). Con Rocío y Sònia (en Barcelona, y muy pronto con Noelia desde Madrid) llevamos lo que podríamos decir el back shop de L’Antic Garatge (blogs, redes sociales, etc.).

Agradecer aquí el excelente trabajo de XooStudio en todo el desarrollo inicial y la colaboración de Lluís Morillas en la presentación del proyecto. En cualquier caso, pero, lo importante es lo que sucede dentro de L’Antic Garatge.

Nos llama mucho la atención el nombre de vuestro sitio web. No sé si porque es antiguo y lo vintage está muy de moda o porque los garajes siempre despiertan la curiosidad, tienen cierta aura de misterio… De todos modos, los garajes suelen acoger objetos, cosas estáticas, inertes… Y este no es el caso, relatáis vivencias y las recogéis en este espacio, ¿cuál es la razón y el origen del nombre de L’Antic Garatge?

¿Qué piensas que vas a encontrar cuando piensas en un antiguo garaje? Quizás excepto coches, seguramente muchas cosas ¿no? Pues aquí tenemos el porqué del nombre. L’Antic Garatge puede ser un lugar de encuentro, una librería, una sala donde ensayar o escuchar música, un centro donde poder crear, una sala de exposiciones o un lugar donde tomar algo… o incluso un almacén. Pero además de todo eso, también puede ser un sitio online.

Vuestro eslogan, tot està conectat (todo está conectado), parece una clara referencia a la naturaleza ecléctica de L’Antic Garatge. ¿Existe un nexo común entre los blogs que conforman este conjunto de experiencias y expresiones personales?

Es que todo está conectado.

Somos conscientes de que vivimos en la era digital, pero nos haría mucha ilusión que existiese una versión física de L’Antic Garatge, ¿la hay?

No. Y de existir quizás lo más difícil seria escoger una ciudad (Barcelona, Madrid, Londres, Nueva York…) ¿Dónde empezar?

Con respecto a tu papel en este grupo, ¿qué nos podrías contar?, ¿qué encontrarán aquellas personas que visiten tu blog?

En el blog nada diferente al resto de personas que hemos iniciado este proyecto, todos contamos igual, todos invitamos a vivir nuestras experiencias.

En Ontranslation nos dedicamos a la comunicación multilingüe, y creemos firmemente que esta es una de las bases del éxito, tanto a nivel personal como profesional, en el mundo globalizado en el que vivimos. Sabemos que tú también eres un profesional de la comunicación, ¿consideras que se le da la importancia necesaria a este sector?

La capacidad de comunicarnos empieza por la capacidad de ser entendidos y aquí el idioma es uno de los factores más críticos. Y es verdad que en muchas ocasiones la empresa lo trata como un asunto menor. Para mi es un grave error. A L’Antic Garatge intentamos tratar con el mismo “mimo” a todos los idiomas, en este caso catalán, español e inglés.

Como comentas, L’Antic Garatge ya recoge vivencias en tres idiomas (español, catalán e inglés), y supongo que os gustaría llegar a cuanta más gente mejor, ¿está programado ampliar el repertorio a otras lenguas?

Ya nos gustaría. Señal que lo que hacemos en L’Antic Garatge despierta mucho interés.

¿Alguna vez habéis recurrido a una agencia de traducción, traductor, intérprete, etc.?

A Ontranslation, ¿necesitamos a alguien más? 😉

 Contacta con Xavi: 

Web 

Facebook

Twitter

¿Te ha gustado nuestro post? Recibe nuestra newsletter mensual con el mejor contenido de nuestro blog.

Posts relacionados: 

#116. Xoo Studio: “La internacionalización ha entrado en el estudio de la mano de nuestros clientes, que cada vez tienen más actividad e intereses internacionales”

#73. Andreu Belsunces: “Ya no tenemos la necesidad de almacenar demasiada información en la vida cotidiana. Ahora lo que hay que hacer es relacionarla para transformarla.” 

De |2014-01-30T15:15:36+00:00enero 30th, 2014|Entrevista, Traducción & Interpretación|0 Comments

Deja un comentario