El auge de la exportación en el sector ecommerce

//El auge de la exportación en el sector ecommerce

El auge de la exportación en el sector ecommerce

El comercio electrónico es, si no el presente de los negocios, al menos su futuro más inmediato. No solo por las facilidades que ofrece al consumidor, que puede comprar y vender desde cualquier lugar del mundo con el único requisito de disponer de conexión a Internet, sino también por su potencial como canal de exportación para las empresas. De hecho, así lo confirman las cifras: en España, la exportación en el sector ecommerce creció en 2014 un 2,1 % con respecto al año anterior. Es más, el 29 % de los minoristas del país exportan online al menos a un país de Europa —un porcentaje bastante más alto que el 25 % de la media europea—.

Con unas cifras como estas es complicado no ser optimista —hay razones de sobra para serlo—, y a todas aquellas empresas con presencia en el comercio online puede parecerles que es el momento perfecto para dar el paso y sumarse al boom de la exportación en el sector ecommerce. Sin embargo, la inercia por sí sola no es suficiente para garantizar el éxito de la internacionalización de la empresa. Muchos factores entran en juego en este proceso: la logística, la legislación del mercado objetivo, la competencia local… y la cultura, que probablemente sea el factor con más peso a la hora de determinar el éxito o el fracaso de la internacionalización.

¿A qué aspectos de la exportación en el sector ecommerce afecta el factor cultural? Si se tiene en cuenta que la cultura del mercado objetivo engloba, entre otras cosas, su idioma, la importancia de esta a la hora de llevar a cabo una internacionalización resulta evidente. Más allá de que, como comentábamos en un post anterior, un 56 % de los usuarios no compraría un producto en un idioma que no es el suyo, la intervención de profesionales en asesoramiento cultural y en traducción es esencial para garantizar el posicionamiento y la usabilidad del comercio electrónico en el mercado objetivo. Un buen estudio de las palabras clave más utilizadas en el mercado meta y la posterior traducción SEO de la tienda en línea asegura que los clientes potenciales la encuentren con facilidad al realizar sus búsquedas y puedan acceder a esta, mientras que una buena localización aumenta la usabilidad del ecommerce y optimiza la experiencia del usuario.

A pesar de las buenas cifras, la exportación en el sector ecommerce no es posible sin inversión. Solamente un buen equipo de profesionales en asesoramiento cultural y en traducción puede resolver la problemática de adaptar el comercio electrónico al mercado objetivo y hacer posible la internacionalización de la empresa que se encuentra tras ese proyecto. Todo cuenta: el idioma, el canal, el diseño… Aspectos tan fundamentales como el tipo de divisa, los formatos de fecha, hora y tallas, etc. a menudo no se tienen en cuenta, lo que puede suponer el fracaso de la internacionalización. La exportación en el sector ecommerce está en auge, y es el momento apropiado para lanzarse a la internacionalización, pero es necesario contar con un buen compañero de viaje, que en este caso no pueden ser otras más que las agencias de comunicación multilingüe.

¿Te ha gustado nuestro post? Recibe nuestra newsletter mensual con el mejor contenido de nuestro blog.

Posts relacionados: 

La traducción de aplicaciones móviles para ecommerce

Sergi Figueres: Worldcoo es el aliado perfecto para mejorar la RSC de un eCommerce

De |2018-02-01T17:45:35+00:00julio 7th, 2015|Ecommerce y Web|0 Comments

Deja un comentario