Ontranslation: Desayunamos con Ellen
Hoy desayunamos con Ellen, una de las traductoras profesionales nativas que forma parte de nuestro equipo de traducción al neerlandés. … Leer más >
Te ayudamos con la gestión y ejecución de tus proyectos de traducción, ahorrándote no solo la tarea técnica, sino también la planificación, la coordinación y el control de calidad de los mismos.
Quiero contactar con vosotrosLa misión de Oscar es llevar el timón de Ontranslation para mantenerla como la organización que optimiza la relación entre «Personas» y «Conocimiento» tal y como la diseñó en sus inicios. Nadie mejor que él para crear redes de contactos que acaban siendo redes de amigos. Cuando necesita descansar, puedes encontrarlo tomando un pincho en Bilbao o en la Alpujarra granadina.
Marc es experto en relaciones públicas y publicidad, normal que vuelque todo su talento en garantizar que el cliente sea siempre el centro de Ontranslation. Como comunicar es lo suyo, a Marc no le cuesta nada gestionar nuestros diversos canales de información. Son todas esas habilidades las que también pone al servicio de su gran afición: el teatro.
Alex salió de su tierra, Galicia, y tras su formación en filología y traducción por diferentes ciudades aterrizó en Barcelona y dio con Ontranslation. Con su perfil técnico, Alex asegura la trazabilidad y calidad de nuestros proyectos. Su sueño es dar la vuelta al mundo pero, mientras se planifica y no, forma parte de nuestro equipo.
Eva es metódica y precisa, lo cual es, precisamente, lo que toda buena administrativa que se precie precisa ser. Estamos ante la oveja blanca de la familia, la excepción que a base de simpatía en el new business y buen hacer en la administración confirma la regla de que al resto es mejor mantenernos lejos del mundo exterior.Batuta en mano, esta amante de la música dirige al milímetro la orquesta que tenemos aquí montada y consigue sacar una sinfonía de algo que sin ella solo llegaría a pachangueo. Pachangueo del bueno, eso sí.
Joana salió de Menorca para seguir el camino del samurái de las lenguas aplicadas, aunque esta vida requiere muchas energías y de vez en cuando vuelve a su hogar para llenar la maleta de ensaimadas. Eso nos gusta, porque nos trae el diezmo correspondiente, pero nos gusta más cómo traduce sin piedad todo aquello que se tenga que convertir en un catalán perfecto. Aparte de esto, también muestra signos de humanidad: le encanta viajar, la música y jugar al baloncesto. Y no dudamos que pueda hacerlo todo a la vez.
Paula llegó a Ontranslation durante uno de sus larguísimos paseos de tiempo libre. Y como da la casualidad de que se le da fantásticamente bien todo lo que tenga que ver con la lengua castellana y la tradumática, aquí se quedó, en nuestra Área Técnica. Sí, llamadnos oportunistas, porque además es una fantástica aficionada a la fotografía y seguro que nos ayuda a renovar un poco esta galería. En cualquier caso, quedaos con su cara. Hay una más en la familia.
Arnaud es el filatelista de Ontranslation, y no porque se dedique a ello profesionalmente, sino porque le gusta tanto viajar y conocer culturas que acumula más sellos que el más compulsivo de los coleccionistas. Sus conocimientos de lingüística y traducción complementan a la perfección su pasión por las culturas, aunque esta pasión se queda corta al lado de su amor por el Olympique de Marsella, las películas de Tarantino y las bandas sonoras de Ennio Morricone.
Marta dice que lleva haciendo planes desde 1990. Entendemos que para comer cuantas más pizzas de salami mejor, porque, junto con la escritura, esa una de sus mayores pasiones. Pero no está en Ontranslation para batirse en épicos duelos carnívoros; su eficiencia y perspectiva multilingüe en la gestión de clientes la sitúan como miembra indispensable de nuestra Área Comercial. Es decir, ante todo, es una persona majísima.
Pablo roquea los bosques, senderos y montañas cual gnomo hipermoralizado. Cuando tú vas, él vuelve de allí para recogerte mientras suplicas entre sollozos una muerte rápida que acabe con tal tortura aeróbica. Y, por si fuera poco, su amor por los mapas hace de él dueño y señor de toda coordenada terrícola. Nuestro GPS particular rastrea cada rincón del lenguaje para ofrecer lo mejor de sí mismo como miembro del Área Técnica y traducir, revisar, y mucho más, con la mortal precisión de un cazador bosquimano.
Edgar es como un camaleón resultón, se adapta a cualquier tipo de situación. Pero, a la vez, le gusta llamar la atención. Puede que esto cree un poco de confusión, pero eso es por culpa de las rimas. El fichaje más joven del Área Comercial aplica todos sus conocimientos en marketing y administración de empresas para dar una nueva perspectiva a nuestra estrategia. Además, es una persona cercana, transparente e independiente. O eso dice él. El caso es que a nosotros nos ha convencido con su carácter decidido. ¿Será por todo lo aprendido? Pero qué arte tenemos, por favor.
Frida salió del Puerto de Santa María con su título de ingeniería de minas bajo la pata, dispuesta a llenar el mundo de hoyos. Eso sí, no solo vive de excavar. De hecho, podría conseguir cualquier cosa de nosotros con su mirada (o de Timón con sus dientes). Pero, para nosotros, ese es un peligro que vale la pena correr por tanto amor.
Timón no podría tener un nombre más apropiado: lleva las riendas de su dueño con mano firme y pone orden en la oficina siempre que es necesario. O lo intenta, porque en realidad es un buenazo que se pasa la mayor parte del tiempo supervisándonos desde su rincón de tumbarse. Solo Frida consigue sacarlo de sus casillas (y con razón).
Así es como nuestro equipo experto en traducción, interpretación, lingüística, filología, diseño, locución, programación y marketing disfrutan ayudándote en tus proyectos de traducción profesional y comunicación multilingüe.
En Ontranslation agencia de traducción estamos certificados por la Norma ISO 9001 de calidad para la gestión de proyectos de comunicación multilingüe desde 2015.
Como agencia de traducción de calidad, cumplimos con los compromisos y valores operativos que nos llevan a alcanzar nuestro objetivo: mejorar continuamente el estándar de calidad y situarnos un paso por delante de las expectativas de nuestros clientes. Al fin y al cabo, la calidad de nuestros servicios es lo único que asegura tu satisfacción.
Hoy desayunamos con Ellen, una de las traductoras profesionales nativas que forma parte de nuestro equipo de traducción al neerlandés. … Leer más >
Thomas forma parte de nuestro equipo de traductores nativos de inglés, concretamente de la variante del Reino Unido. Hoy desayunamos… Leer más >
Aunque Marta no es un derroche de psicomotricidad, cuando se trata de gestionar a los clientes de Ontranslation la agilidad… Leer más >