El nostre equip: persones que tractem amb persones
El nostre equip 2017-12-18T16:25:14+00:00

Persones que tractem amb persones

A Ontranslation gestionem i executem els teus projectes de traducció i d’interpretació multilingües, estalviant-te no només la tasca tècnica, sinó també la planificació, la coordinació i el control de qualitat.

El que fa que tot això funcioni és un grup de persones compromeses amb un objectiu que, amb un tracte proper i humà, t’oferiran la confiança i la seguretat que els teus projectes són a les millors mans.

Oscar Nogueras
Oscar NoguerasCEO - Business Development

La missió de l’Oscar és portar el timó d’Ontranslation per mantenir-la com l’organització que optimitza la relació entre «Persones» i «Coneixement» tal i com va ser dissenyada als seus inicis. Ningú millor que ell per crear xarxes de contactes que acabin esdevenint xarxes d’amics. Quan necessita descansar, pots trobar-lo de tapes a Bilbao o a l’Alpujarra granadina.

Marc Ortiz
Marc OrtizResponsable de l'àrea de comptes
El Marc és expert en relacions públiques i publicitat, per ell el més normal és dedicar tot el seu talent a garantir que el client sigui sempre el centre d’Ontranslation. Com que comunicar és allò que millor fa; el Marc gestiona com si res tots els nostres canals de comunicació. Totes aquestes habilitats les posa també al servei de la seva gran afició: el teatre.

Alex Mallo
Alex MalloResponsable de l'àrea tècnica

L’Alex va deixar la seva terra, Galícia, i després de formar-se en filologia i traducció en diverses ciutats, va aterrar a Barcelona i es va topar amb Ontranslation. Amb el perfil tècnic, l’Alex assegura la traçabilitat i la qualitat dels nostres projectes. El seu somni és donar la volta al món, però mentre es planifica, forma part del nostre equip.

Gerard Alarcón
Gerard AlarcónTraductor/Gestor de projectes Jr.

En Gerard té dues passions: el futbol i la comunicació. Tot i que sembla ser que domina la llengua molt més bé que els peus. No passa res, no és a Ontranslation per fer tocs, sinó perquè els seus coneixements lingüístics i tècnics garanteixin la qualitat dels nostres projectes en la llengua de Pompeu Fabra. Mentre no és aquí o intentant jugar a futbol tan bé com pot, potser el trobareu guiant grups de turistes per Barcelona i compartint experiències amb ells.

Arnaud Vigne
Arnaud VigneTraductor/Gestor de projectes Jr.

L’Arnaud és el filatelista d’Ontranslation, i no perquè s’hi dediqui professionalment, sinó perquè li agrada tant viatjar i conèixer cultures que acumula més segells que el més compulsiu dels col·leccionistes. Els seus coneixements de lingüística i traducció complementen a la perfecció la seva passió per les cultures, tot i que aquesta passió no és res comparada amb el seu amor per l’Olympique de Marsella, les pel·lícules de Tarantino i les bandes sonores d’Ennio Morricone.

Daniel Matilla
Daniel MatillaGestor de comptes Jr.

El Dani arriba amb força a la nostra àrea de comptes per posar en pràctica la seva major passió: conèixer gent nova i escoltar-ne les històries. I hi té facilitat, tanta que fins i tot ho ha aconseguit al Nepal sense parlar nepalès i amb un mal d’altura de mil dimonis. Però aquest madrileny, màster en estudis del discurs, no viu només per a la comunicació, sinó que també li encanta anar a la muntanya de tant en tant per posar a prova la seva sort escalant o practicant slackline. A nosaltres no ens fa molta gràcia, però, coneixent-lo, segur que aconsegueix avenir-se fins i tot amb la gravetat.

Molly Dunphy
Molly DunphyTraductora/Gestora de projectes Jr.

La Molly de vegades és en Willy, en Willy Fog. I no ho diem perquè tinguin una cabellera semblant, sinó perquè els apassiona viatjar i conèixer cultures (tot i que això dels vuitanta dies ho hauríem de parlar…). Però la Molly viatgera és només una de les facetes d’aquest cul inquiet que a l’àrea tècnica d’Ontranslation dispara traduccions destres a l’anglès a una velocitat d’infart i a l’escenari és capaç de mantenir el temps ideal de qualsevol cançó (sí, és que també és actriu musical).

Noemí Hernández
Noemí HernándezTraductora/Gestora de projectes Jr.

La Noemí només necessita tres coses per ser feliç: el camp que rodeja Laubach (el poble natal de la seva mare), relectures periòdiques de Waiting for Godot i molt, molt de formatge. És veritat que compartim el seu gust per l’absurd i el seu amor pels làctics, però la Noemí no és a Ontranslation per aquests motius… o, com a mínim, no només per això. El que ens va acabar de captivar va ser la seva gran habilitat per fer que sembli senzill traduir a l’alemany. Ja tenim el nostre telèfon vermell a Berlín, per si un cas.

Joana Camps
Joana CampsTraductora/Gestora de projectes Jr.

La Joana va sortir de Menorca per seguir el camí del samurai de les llengües aplicades, però en aquesta vida es necessiten moltes energies i és per això que de tant en tant torna a casa per omplir la maleta d’ensaïmades. Això ens agrada, perquè ens porta el delme corresponent, però encara ens agrada més com tradueix sense pietat tot allò que s’ha de convertir en un català perfecte. A part d’això, també mostra signes d’humanitat: li encanta viatjar, la música i jugar al bàsquet. I no dubtem que ho pugui fer tot alhora.

Perquè tu aconsegueixis els teus objectius, comptem amb una àmplia xarxa de professionals especialistes en diferents àrees de coneixement i amb una gran diversitat de parells lingüístics al teu servei.

Disposem d’un sistema de treball perfectament cuidat per tal que tot funcioni amb total precisió. La nostra metodologia especialitzada en gestió de projectes de comunicació ens permet adaptar-nos a les necessitats de cada client, sense importar com d’específiques siguin. Precisament perquè som una agència de comunicació multilingüe la comunicació és la base de l’èxit dels projectes que realitzem: la comunicació amb els nostres clients i la comunicació amb el nostre equip. Per nosaltres és fonamental conèixer les necessitats del client i les dels nostres col·laboradors, per això hi ha un flux d’informació entre totes les parts. El client ha de saber com es desenvolupa el seu encàrrec i el nostre equip ha de saber què és el que el client necessita.

Aquest valor afegit de comunicació contínua està recolzat per una potent plataforma de gestió de projectes de comunicació,  el nostre CRMÉs on s’automatitza gran part de tot allò que conforma els projectes i ens permet un contacte àgil tant amb el client com amb els membres del nostre equip gràcies a un sistema d’alertes automàtiques. Així mateix, el client disposa d’un perfil propi dins la plataforma des del qual pot realitzar els encàrrecs que necessiti o descarregar-se els documents resultants dels projectes finalitzats, així com gestionar les seves factures.

Tots els nostres projectes passen per un control de qualitat final que duu a terme el nostre equip tècnic abans de ser entregats al client. Però no només això, també complementem aquests controls tècnics amb un seguiment del nivell de satisfacció tant del client extern com del nostre equip. D’aquesta manera podem millorar de forma continuada i adaptar-nos a les necessitats de qui treballa amb nosaltres, ja siguin clients o col·laboradors.

Equip - Disgrama CA

Així és com traductors, intèrprets, lingüistes, filòlegs, dissenyadors, locutors, programadors i marketers —coordinats pel nostre equip— gaudeixen ajudant-te en els teus projectes de comunicació.

Si vols conèixer-nos millor, no t’ho pensis dos cops i esmorza amb nosaltres. Tots els membres del nostre equip estarem encantats de compartir un cafè o un te amb tu.

Vols formar part del nostre saló de la fama? Aquestes són les persones que ja s’han acostat a les nostres oficines per a gaudir d’un bon esmorzar.  Clica damunt les fotos per llegir les entrevistes que hem fet. 

No som el de sempre, no som el mateix

  •  Perquè la nostra visió pluridisciplinar ens permet centrar-nos més en allò que necessites i no en allò que nosaltres fem.

  • Perquè som una organizació oberta a tot tipus de col·laboracions que sostenen una gran xarxa de treball on tot té solució.

  • Perquè no ens amaguem darrere d’un gran logotip corporatiu, no renunciem al nostre origen com a startup i ens encanta parlar amb els nostres clients.

¿Vols saber què fem a la teva empresa de traducció de confiança?

SERVEIS