#noeslomismo - Ontranslation
#noeslomismo 2018-02-08T16:34:06+00:00
1707, 2018

Horari intensiu durant les vacances!

Com ja sabeu, a Ontranslation no tanquem per vacances. Tanmateix, aquest agost farem horari intensiu d’estiu. L’horari de l’oficina serà, del 6 al 31 d’agost, de 8 a 15 h. Ens toca gaudir de les tardes de platja! De totes maneres, si teniu algun assumpte que no pugui esperar, podeu escriure’ns a summer@ontranslation.es. Estarem atents a aquesta direcció cada dia fins a les 18 h, per a qualsevol emergència que pugui sorgir. Gràcies, us desitgem un feliç estiu! Una salutació de part de l’equip d’Ontranslation.

1207, 2017

Anem al Meet & Drink del Barcelona International Community Day

Ens encanta el networking i, si és amb persones de tots els racons del món, ens sentim com un peix a l’aigua! És per això que aquesta tarda anem al Meet & Drink, on assistiran una bona part dels participants del Barcelona International Community Day, que se celebrarà el 21 d’octubre a la nostra ciutat. Òbviament, nosaltres hi serem. Us hem donat la primícia com qui no vol la cosa! Esperem conèixer molta gent i compartir moltes converses interculturals. Ens veiem allà?

407, 2017

XV Jornada PONT: Ontranslation confia en el talent jove

Avui, dimecres 21 de juny, se celebrarà la XV Jornada PONT a la Universitat Autònoma de Barcelona. En aquesta cita, els alumnes del màster en Tradumàtica d’aquesta universitat i les empreses del sector tenim l’ocasió de conèixer-nos. Des d’Ontranslation confiem en els talents futurs, i és per això que serem allà amb els ulls i les oïdes ben oberts, disposats a establir contacte amb aquells que podrien formar part del nostre equip en un futur. No ens ho podíem perdre!

2206, 2017

Visitem la Sagrada Família

Com tots sabreu, a Ontranslation tenim molt d’amor per la cultura, i de tant en tant ens ho recompensen! Divendres passat, els nostres amics de la Sagrada Família ens van convidar a fer una visita guiada per la Basílica emblema de la nostra estimada ciutat. Així, a la tarda, una bona part del nostre equip vam anar cap allà, a relaxar-nos una mica de l’enrenou d’aquests últims dies i a conèixer de primera mà tots els detalls sobre la construcció de l’obra mestra de Gaudí. Esperem tornar ben aviat, ens ho hem passat d’allò més bé!

206, 2017

Ja hem publicat dos guest posts a El Economista!

«Traducción para la exportación: la delgada línea entre la promoción y la ofensa» és el titular del nostre segon article per al diari líder en economia. En ell parlem de la necessitat de tenir clar el que es diu quan es vol exportar per no comunicar de forma errònia o ofensiva en altres idiomes. És clar, a El Economista confien en la nostra professionalitat, i per això ens donen l’oportunitat de seguir parlant de llengua i cultura, els nostres temes preferits! No us el perdeu! Si us va agradar el primer, aquest us encantarà!

1905, 2017

Publiquem un guest post a El Economista

«Ser grosero en Finlandia o correcto en Turquía: claves para negociar en el extranjero», aquest és el títol del guest post que hem redactat per a El Economista. Per què? Doncs perquè els negocis internacionals i la comunicació multilingüe van sempre juntes, no és res nou. A El Economista ho saben, per això han comptat amb nosaltres per explicar als seus lectors la importància de conèixer les diferències culturals a una negociació. I és que a Ontranslation som els llests de la classe quan es tracta d’aquests temes! No us perdeu totes les claus que traiem a la llum en aquesta col·laboració! De moment, no us expliquem res més que després tot se sap.