The Andalusian variety in La Peste: issues that need clarification

There’s been a commotion lately regarding the use of the Andalusian variety in La Peste, Movistar+’s new show, a large production set in sixteenth century Seville. Many Internet users have criticised the fact that they couldn’t understand the plot, questioned the actors’ diction... At Ontranslation, it’s also been a topic of conversation, we have reflected on the issue and we have [...]

By |2019-06-27T11:52:23+00:00January 25th, 2018|Crónica, Español, Translation & Interpretation|0 Comments

Nicola Minervini “More than 60% of negotiations fail because of a lack of knowledge of cultural differences”

Age: 69 Profession: Economist & Internationalisation consultant Languages: Italian, Portuguese, Spanish, English Interview: Nicola Minervini is a true business internationalisation guru. Born in Italy, much of his professional career as a consultant has been in Latin America, especially in Brazil —he considers Portuguese to be his second native language—, but he has also advised European companies. In publications such as Export [...]

By |2017-11-13T10:30:07+00:00November 13th, 2017|Español, Internacionalización|0 Comments

Loanwords and new technologies

Loanwords may be the solution: Keeping constantly updated before the unstoppable development of new technologies is not an easy task and languages need to find solutions for the technical terms that come with development. This is one of the major linguistic challenges today: the introduction of foreign words. Words from another language that are adopted without [...]

By |2018-02-08T16:21:14+00:00November 13th, 2017|Español|0 Comments

Is Spanglish a language?

Anyone who has heard phrases like “Te llamo pa’ atrás pa’ janguear el viernes, que estoy vacunando la carpeta” will ask themselves if Spanglish is its own language. At least in terms of mutually intelligibility, it doesn’t seem very simple to classify the phrase within either English or Spanish, right? Spanglish constitutes an increasingly widespread form [...]

The importance of translating restaurant menus (correctly)

Translating restaurant menus, wine lists and, of course, your restaurant’s website, will attract new clients to your business and will help you increase your visibility and improve your image. And you cannot underestimate the power of the Internet today in the decision-making process. Many clients plan their trips in advance, searching in online travel guides, blogs and [...]

By |2019-06-21T09:46:49+00:00February 21st, 2017|Crónica, Español, Translation & Interpretation|0 Comments