{"id":34967,"date":"2020-05-19T11:56:04","date_gmt":"2020-05-19T09:56:04","guid":{"rendered":"https:\/\/ontranslation.es\/?p=34967"},"modified":"2024-01-08T12:25:19","modified_gmt":"2024-01-08T11:25:19","slug":"translation-for-food-e-commerce","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/","title":{"rendered":"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public"},"content":{"rendered":"<p>Translating for food e-commerce sites is no easy task. Due to factors like the specificity of food, there are many difficulties to consider when translating an online food store.\u00a0<strong>Every culture has its diet<\/strong>, which we must take into account when translating an online food store\u2014or food e-commerce\u2014for another market.<\/p>\n<p><strong>In this post, we explain all the points to consider to successfully translate online stores selling food products.<\/strong><\/p>\n<h2>Regular food in one place, unknown and exotic in another<\/h2>\n<p><strong>Food varies a great deal from country to country<\/strong>, and even between different regions. We don\u2019t need to look far to find an example:\u00a0<a href=\"https:\/\/traveldudes.com\/a-guide-to-regional-british-food\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Try ordering an Arbroath Smokie on the south coast and see how far you get.<\/a><\/p>\n<p><strong>Climate, tradition and history all play a part in the food of a particular place.<\/strong> For example, soya has recently entered the European food market, but in many Asian countries this has been a staple for centuries.<\/p>\n<blockquote><p>An example of this is tempeh, a plant-based \u201cmeat\u201d made from fermented soya beans. It has become all the rage recently thanks to the surge in popularity of plant-based diets. In Europe, this is almost a luxury product, <strong>as it can be fairly expensive.<\/strong>\u00a0<strong>However, in Indonesia, it is the main source of protein for poorer people<\/strong>, and can be found at ridiculously low prices at any street stand.<\/p><\/blockquote>\n<p>That\u2019s why, <strong>before selling a product in a different country, we should analyse how it is consumed there.<\/strong> If we consider the previous example, selling tempeh dishes at a higher price in Indonesia may damage our image. Or, on the other hand, if we sell it at very low prices in Europe, our customers will suspect something is wrong.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-34850 size-full\" title=\"Tempeh\" src=\"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n-300x157.png\" alt=\"Packs of tempeh\" width=\"300\" height=\"157\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Frameworks and categorisation, because cultures tend to classify things differently<\/h2>\n<p>This point is particularly important for food e-commerce sites wanting to sell cross-border. <strong>We must take into account the target culture when categorising in a translation for an e-commerce food website.<\/strong> We can\u2019t just copy our website\u2019s structure for another market.<\/p>\n<p>Categories aren\u2019t universal.\u00a0<strong>Every culture creates its own mental brands that include (or exclude) certain concepts.<\/strong> So, according to authors like Lakoff, humans organise the world through metaphors and create groups or categories using consensual relationships, or mental frameworks.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><iframe title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/S_CWBjyIERY?si=jL20YEjLv1LQZB7q\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This means that <strong>each human group establishes its own categories.<\/strong> These are not universal, and depending on the culture, metaphorical relationships that create a category will vary.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>What is sold in online supermarkets and how is it positioned?<\/h2>\n<p>All of this points to one simple conclusion: <strong>sections in supermarkets are just categories and mental frameworks.<\/strong>\u00a0So, dairy products are grouped together, and there is no individual \u201ceggs\u201d section (even though there are countless egg-based products). Of course, this isn\u2019t common across cultures, and we must take this into account when translating for food e-commerce companies.<\/p>\n<p>Here are a few examples:<\/p>\n<p>In Japan, as sushi is an everyday dish, we are unlikely to find it at the deli or the ready-meals section; we should head to the fish counter. Korean supermarkets have an entire section dedicated to rice, whereas in Europe, we\u2019re more likely to find it in the cereals and grains aisle. What\u2019s more, in Korea, tea and nuts are often grouped in the same category as they are often mixed together, especially in traditional drinks like <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Yulmu-cha\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Yulmu-cha<\/a>.<\/p>\n<p>We don\u2019t have to look that far from home to find similar differences. In Spain, for example, it is rare to find tobacco or medicine in supermarkets, which mostly sell food. <strong>In the UK, however, it is common to find cigarettes in supermarkets, and in Australia, they have an entire medicine section.<\/strong>\u00a0Perhaps there would be an opportunity for an e-commerce food business that also sells medicines, for example.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Why is culture important when establishing a food e-commerce site?<\/h2>\n<p>Regardless of whether it is a <a href=\"https:\/\/ontranslation.es\/en\/international-dropshipping\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">drop shipping store<\/a>, translation for food e-commerce sites must be carried out by professionals with <strong>deep cultural knowledge of the market where we want to sell our products.<\/strong> A key example of this is translation for the wine sector translation for the beer sector.<\/p>\n<p>As it is so complex, we should contact an agency to provide <a href=\"https:\/\/ontranslation.es\/en\/services\/translation-services-for-companies\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">translation services for companies in the e-commerce food industry<\/a>. This way, we can be sure our online store is being translated by<strong> qualified professionals who understand the perfect food categories.<\/strong><\/p>\n<p>And we mustn\u2019t forget that <a href=\"https:\/\/www.businessresearchinsights.com\/market-reports\/food-e-commerce-market-100031%23:~:text=global%20food%20e-commerce%20market%20size%20was%20USD%201%2C38%2C833,million%20by%202031%2C%20at%20a%20CAGR%20of%2018.97%25\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">e-commerce in the food and beverage industry is continuously growing<\/a>, and that understanding the keys to internationalisation can bring our company great success. That\u2019s why it is best to invest in a good translation and cultural advice to launch your best version in a new market.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translating for food e-commerce sites is no easy task. Due to factors like the specificity of food, there are many&#8230; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/\">Read more <span>><\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":34842,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[7508,7494,7568,1711,1707],"class_list":["post-34967","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","tag-asesoramiento-cultural-en","tag-ecommerce-en","tag-exportacion-en","tag-food-culture","tag-translation-for-ecommerce"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.4 (Yoast SEO v27.4) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Translation for food e-commerce sites | Ontranslation<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Translating for food e-commerce sites is no easy task. In this article, we explain the importance of cultural knowledge in this type of translation.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translating for food e-commerce sites is no easy task. In this article, we explain the importance of cultural knowledge in this type of translation.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ontranslation\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/ontranslation\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-05-19T09:56:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-08T11:25:19+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"426\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Oscar Nogueras\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@oscarnogueras\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@on_translation\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Oscar Nogueras\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c7074dec905b9c95ae2531524e6fb2bd\"},\"headline\":\"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public\",\"datePublished\":\"2020-05-19T09:56:04+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-08T11:25:19+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/\"},\"wordCount\":801,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg\",\"keywords\":[\"asesoramiento cultural\",\"ecommerce\",\"exportaci\u00f3n\",\"food culture\",\"translation for ecommerce\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/\",\"name\":\"Translation for food e-commerce sites | Ontranslation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg\",\"datePublished\":\"2020-05-19T09:56:04+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-08T11:25:19+00:00\",\"description\":\"Translating for food e-commerce sites is no easy task. In this article, we explain the importance of cultural knowledge in this type of translation.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg\",\"width\":640,\"height\":426,\"caption\":\"traducci\u00f3n para ecommerce de alimentaci\u00f3n\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/translation-for-food-e-commerce\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ecommerce\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/category\\\/ecommerce-en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/\",\"name\":\"Ontranslation\",\"description\":\"Empresa de traducci\u00f3n Barcelona\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Ontranslation\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/01\\\/logo-ontranslation.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/01\\\/logo-ontranslation.png\",\"width\":249,\"height\":53,\"caption\":\"Ontranslation\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/ontranslation\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/on_translation\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/on.translation\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ontranslation\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/MrOntranslation\"],\"description\":\"Ontranslation es una agencia de estrategia de contenido global, AI-driven y automation-aware, especializada en ayudar a marcas a escalar su comunicaci\u00f3n internacional sin perder coherencia ni voz de marca. Dise\u00f1amos y operativizamos sistemas de contenido que combinan estrategia, localizaci\u00f3n cultural, SEO internacional y automatizaci\u00f3n inteligente, integrando IA all\u00ed donde aporta eficiencia, control y consistencia. No nos limitamos a traducir: definimos estructuras, tonos y marcos editoriales que permiten crecer en volumen, mercados e idiomas manteniendo calidad, relevancia y rendimiento real en cada contexto local.\",\"email\":\"hello@ontranslation.es\",\"telephone\":\"930130403\",\"legalName\":\"Ontranslation & Interpretation SLU\",\"foundingDate\":\"2011-11-15\",\"vatID\":\"B65771966\",\"taxID\":\"B65771966\",\"numberOfEmployees\":{\"@type\":\"QuantitativeValue\",\"minValue\":\"1\",\"maxValue\":\"10\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c7074dec905b9c95ae2531524e6fb2bd\",\"name\":\"Oscar Nogueras\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4fc4656f75c7dc5cc60b1053ac03e37e3b6de29bd76bc884bfb300a5a14fdc82?s=96&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4fc4656f75c7dc5cc60b1053ac03e37e3b6de29bd76bc884bfb300a5a14fdc82?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4fc4656f75c7dc5cc60b1053ac03e37e3b6de29bd76bc884bfb300a5a14fdc82?s=96&r=g\",\"caption\":\"Oscar Nogueras\"},\"description\":\"CEO de Ontranslation y Ontraining, \u00d3scar es experto en internacionalizaci\u00f3n, Traducci\u00f3n SEO y comunicaci\u00f3n intercultural. Con m\u00e1s de 14 a\u00f1os de experiencia, un m\u00e1ster en Tradum\u00e1tica y un MBA, combina su labor como consultor con la docencia en la UAB, donde forma a traductores profesionales en traducci\u00f3n SEO y SEM. Sus estrategias y conocimientos ayudan a marcas globales a superar barreras culturales y alcanzar el \u00e9xito en mercados internacionales.\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/globalbondspodcast.com\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/oscarnogueras\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/oscarnogueras\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/@globalbonds\"],\"honorificPrefix\":\"Sr.\",\"birthDate\":\"1978-01-15\",\"gender\":\"hombre\",\"knowsAbout\":[\"Traducci\u00f3n\",\"localizaci\u00f3n\",\"traducci\u00f3n SEO\",\"cross-border ecommerce\"],\"knowsLanguage\":[\"espa\u00f1ol\",\"ingl\u00e9s\",\"catal\u00e1n\"],\"jobTitle\":\"CEO\",\"worksFor\":\"Ontranslation & Interpretation, SLU\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ontranslation.es\\\/en\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translation for food e-commerce sites | Ontranslation","description":"Translating for food e-commerce sites is no easy task. In this article, we explain the importance of cultural knowledge in this type of translation.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public","og_description":"Translating for food e-commerce sites is no easy task. In this article, we explain the importance of cultural knowledge in this type of translation.","og_url":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/","og_site_name":"Ontranslation","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/ontranslation","article_published_time":"2020-05-19T09:56:04+00:00","article_modified_time":"2024-01-08T11:25:19+00:00","og_image":[{"width":640,"height":426,"url":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Oscar Nogueras","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@oscarnogueras","twitter_site":"@on_translation","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/"},"author":{"name":"Oscar Nogueras","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#\/schema\/person\/c7074dec905b9c95ae2531524e6fb2bd"},"headline":"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public","datePublished":"2020-05-19T09:56:04+00:00","dateModified":"2024-01-08T11:25:19+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/"},"wordCount":801,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg","keywords":["asesoramiento cultural","ecommerce","exportaci\u00f3n","food culture","translation for ecommerce"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/","url":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/","name":"Translation for food e-commerce sites | Ontranslation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg","datePublished":"2020-05-19T09:56:04+00:00","dateModified":"2024-01-08T11:25:19+00:00","description":"Translating for food e-commerce sites is no easy task. In this article, we explain the importance of cultural knowledge in this type of translation.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#primaryimage","url":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg","contentUrl":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/traducci\u00f3n-para-ecommerce-de-alimentaci\u00f3n.jpg","width":640,"height":426,"caption":"traducci\u00f3n para ecommerce de alimentaci\u00f3n"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/translation-for-food-e-commerce\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ecommerce","item":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/category\/ecommerce-en\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Translation for food e-commerce sites: cultural issues beyond the public"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#website","url":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/","name":"Ontranslation","description":"Empresa de traducci\u00f3n Barcelona","publisher":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#organization","name":"Ontranslation","url":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/logo-ontranslation.png","contentUrl":"https:\/\/ontranslation.es\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/logo-ontranslation.png","width":249,"height":53,"caption":"Ontranslation"},"image":{"@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/ontranslation","https:\/\/x.com\/on_translation","https:\/\/www.instagram.com\/on.translation\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ontranslation\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/MrOntranslation"],"description":"Ontranslation es una agencia de estrategia de contenido global, AI-driven y automation-aware, especializada en ayudar a marcas a escalar su comunicaci\u00f3n internacional sin perder coherencia ni voz de marca. Dise\u00f1amos y operativizamos sistemas de contenido que combinan estrategia, localizaci\u00f3n cultural, SEO internacional y automatizaci\u00f3n inteligente, integrando IA all\u00ed donde aporta eficiencia, control y consistencia. No nos limitamos a traducir: definimos estructuras, tonos y marcos editoriales que permiten crecer en volumen, mercados e idiomas manteniendo calidad, relevancia y rendimiento real en cada contexto local.","email":"hello@ontranslation.es","telephone":"930130403","legalName":"Ontranslation & Interpretation SLU","foundingDate":"2011-11-15","vatID":"B65771966","taxID":"B65771966","numberOfEmployees":{"@type":"QuantitativeValue","minValue":"1","maxValue":"10"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/#\/schema\/person\/c7074dec905b9c95ae2531524e6fb2bd","name":"Oscar Nogueras","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4fc4656f75c7dc5cc60b1053ac03e37e3b6de29bd76bc884bfb300a5a14fdc82?s=96&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4fc4656f75c7dc5cc60b1053ac03e37e3b6de29bd76bc884bfb300a5a14fdc82?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4fc4656f75c7dc5cc60b1053ac03e37e3b6de29bd76bc884bfb300a5a14fdc82?s=96&r=g","caption":"Oscar Nogueras"},"description":"CEO de Ontranslation y Ontraining, \u00d3scar es experto en internacionalizaci\u00f3n, Traducci\u00f3n SEO y comunicaci\u00f3n intercultural. Con m\u00e1s de 14 a\u00f1os de experiencia, un m\u00e1ster en Tradum\u00e1tica y un MBA, combina su labor como consultor con la docencia en la UAB, donde forma a traductores profesionales en traducci\u00f3n SEO y SEM. Sus estrategias y conocimientos ayudan a marcas globales a superar barreras culturales y alcanzar el \u00e9xito en mercados internacionales.","sameAs":["https:\/\/globalbondspodcast.com","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/oscarnogueras","https:\/\/x.com\/oscarnogueras","https:\/\/www.youtube.com\/@globalbonds"],"honorificPrefix":"Sr.","birthDate":"1978-01-15","gender":"hombre","knowsAbout":["Traducci\u00f3n","localizaci\u00f3n","traducci\u00f3n SEO","cross-border ecommerce"],"knowsLanguage":["espa\u00f1ol","ingl\u00e9s","catal\u00e1n"],"jobTitle":"CEO","worksFor":"Ontranslation & Interpretation, SLU","url":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34967","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34967"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":42233,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34967\/revisions\/42233"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34842"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ontranslation.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}