admin

/Ontranslation

About Ontranslation

This author has not yet filled in any details.
So far Ontranslation has created 610 blog entries.

Horaires intensifs pendant les vacances !

Comme vous le savez, Ontranslation ne ferme pas pendant les vacances. Cependant, nous effectuerons en août des horaires intensifs d’été. Nos horaires du 6 au 31 août seront de 8 h à 15 h. Nous pourrons ainsi profiter de la plage ! Si vous devez faire appel à nous de manière urgente et que vous [...]

By |2018-07-17T16:10:38+00:00juillet 17th, 2018|#noeslomismo|0 Comments

Langues inventées, dans quel but ?

Il existe un grand nombre de langues inventées ou, dit d’une façon plus technique, de langues construites. L’espéranto, le volapük, le klingon, l’interlingua… Elles sont nées artificiellement et non naturellement comme nos langues mères. Nous nous interrogerons aujourd’hui sur la raison de la création des langues inventées. Pourquoi leurs créateurs ne se contentent pas des langues naturelles ? Voyons [...]

L’andalou dans La Peste : des doutes à dissiper

Récemment, l’utilisation de l’andalou dans La Peste, la nouvelle série de Movistar+, une grande production qui se déroule au XVIème siècle à Séville provoque une importante polémique. De nombreux internautes n’ont pas hésité à critiquer la série et signaler qu’ils ne comprennent pas la diction des acteurs… Chez Ontranslation ce débat nous a interpellés et nous avons décidé de nous pencher sur [...]

By |2018-04-06T09:03:01+00:00janvier 25th, 2018|Crónica, Español|0 Comments

Secteur retail et langue de marque

Dans le secteur retail, l’image donnée face au public est fondamentale. N’importe quelle entreprise ayant de l’expérience en retail sait qu’elle doit tout particulièrement soigner l’image de ses produits. Nous voyons cela tous les jours en marketing : le meilleur packaging, un bon design… Mais nombreux sont ceux qui oublient l’importance du texte accompagnant le produit. Une rédaction claire est importante dans le secteur retail, cette dernière aidera [...]

Les mots d’origine arabe considérés « typical Spanish »

L’influence arabe dans l’histoire de la Péninsule Ibérique est notoire. Il suffit de voyager en Andalousie et d’observer quelques monuments pour s’en rendre compte. La langue, faisant partie de la culture d’un peuple, est aussi affectée par les échanges entre deux groupes, c’est pour cela qu’il existe en espagnol autant de mots d’origine arabe. Connaître [...]

By |2018-01-28T20:41:16+00:00novembre 28th, 2017|Español, Internacionalización|0 Comments

Le caractère italique : quand l’utiliser ?

Caractère italique, en gras, souligné, les guillemets, … Lorsque nous écrivons un texte, nous souhaitons souvent mettre en valeur un mot ou une phrase. C’est alors que le doute surgit. Chez Ontranslation nous savons l’importance des conventions typographiques, mais également la difficulté de se rappeler de leur utilisation. Pour cela nous allons vous expliquer quand utiliser [...]

By |2018-01-28T20:44:39+00:00novembre 28th, 2017|Internacionalización|0 Comments

Traduire avec PrestaShop n’est pas si difficile !

Traduire avec PrestaShop 1.7 n’est pas si difficile, et cela est l’un des grands avantages que présente ce CMS gratuit, le plus utilisé en Europe pour créer des boutiques online. La plateforme offre une excellente fonctionnalité de traduction de PrestaShop avec son back office qui permet d’éditer une grande partie du contenu de votre boutique online. Mais ce n’est pas [...]

By |2017-11-28T09:35:36+00:00novembre 28th, 2017|Internacionalización|0 Comments

Le spanglish est-il une langue ?

Le spanglish est-il une langue ? De nombreux anglophones et hispanophones se posent la question notamment lorsqu’ils entendent « Te llamo pa’ atrás pa’ janguear el viernes, que estoy vacunando la carpeta ». Il n’est alors pas si facile de pouvoir classer le spanglish comme un dérivé de l’espagnol ou de l’anglais. Le spanglish constitue une forme d’expression toujours plus [...]

By |2017-05-04T14:48:02+00:00mai 4th, 2017|Internacionalización|0 Comments

Cinq réponses sur l’escroquerie dans la traduction

Il est probable que bon nombre d’entre vous soit familiarisé avec la légendaire arnaque du faux tampon, mais saviez-vous que la tromperie s’étend aussi jusque dans les domaines professionnels de la traduction ? Chers collègues du secteur, vous devez être au courant car l’arnaque dans le domaine de la traduction est au menu du jour. Pour cela nous [...]

By |2017-05-04T14:40:45+00:00mai 4th, 2017|Non classé|0 Comments

Traduction scientifique : pour les experts au carré

La traduction scientifique est un domaine compliqué dans lequel, plus que jamais,  tout n’est pas permis. Afin de réaliser n’importe quelle traduction, il est nécessaire d’avoir un minimum de connaissances concernant le sujet à traiter. Mais cette connaissance est simplement cruciale dans le cas de la traduction scientifique. Le langage scientifique est très spécifique et spécialisé, et [...]

By |2017-05-04T14:15:52+00:00mai 4th, 2017|Non classé|0 Comments