La Navidad no puede con Ontranslation

Seguro que a estas alturas muchos y muchas estáis a punto de comenzar vuestras vacaciones de Navidad. Qué suerte, ¿verdad? Probablemente os las merezcáis, pero nosotros también y no por eso os dejamos sin soluciones para vuestras necesidades comunicativas —eh, sin rencores—. Así es, Ontranslation no cierra por Navidad, al menos no todos los días. Ahora os daremos más detalles.

Sabemos que, tradicionalmente, la Navidad es una época de descanso y recogimiento doméstico. Pero da la casualidad de que también es época de temporada alta turística y, por lo tanto,  de un gran movimiento en establecimientos hosteleros, culturales y de ocio. Vamos, que el mundo no se para, y el auge de turistas hace que los servicios de traducción sean tanto o más importantes que nunca. Por eso nos quedamos en la oficina, preparados para gestionar cualquier proyecto de traducción que nos encargues durante estas Navidades.

Los únicos días durante los que muy probablemente —porque seguro nunca es— no estaremos activos serán los festivos 25 y 26 de diciembre y el 1 de enero, que son un jueves, un viernes y otro jueves, respectivamente. El resto de días estaremos al pie del cañón, como siempre ha sido, más que dispuestos para trabajar y eliminar las barreras comunicativas que te impiden llegar a tu público objetivo.

Como podéis ver, vuestros peores miedos no se harán realidad y nos quedaremos aquí para guiaros en todos los frentes comunicativos que tengáis abiertos. Tanto si necesitáis alguien que os preste unos servicios lingüísticos profesionales para llevar a cabo con éxito vuestra internacionalización, como si simplemente queréis traducir un corto, pero no menos complejo, menú de Navidad, Ontranslation será vuestra mejor opción. Incluso en Navidades.

¡Que tengáis unas muy Felices Fiestas!

Acerca del autor

Oscar Nogueras

CEO de Ontranslation y Ontraining, Óscar es experto en internacionalización, Traducción SEO y comunicación intercultural. Con más de 14 años de experiencia, un máster en Tradumática y un MBA, combina su labor como consultor con la docencia en la UAB, donde forma a traductores profesionales en traducción SEO y SEM. Sus estrategias y conocimientos ayudan a marcas globales a superar barreras culturales y alcanzar el éxito en mercados internacionales.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones