Traducir PrestaShop puede ser fácil

Traducir PrestaShop 1.7 puede ser fácil. Y esa es una de las grandes ventajas que presenta este gestor de contenido (o CMS) gratuito, el más utilizado en Europa para crear tiendas online. La plataforma ofrece una muy buena funcionalidad de traducción de PrestaShop en su back office que permite editar la mayor parte del contenido de tu tienda online, y no solo eso, facilita la creación de perfiles específicos de traducción para habilitar el acceso de profesionales al CMS.

En este post te explicaremos cómo traducir PrestaShop 1.7 contando con personas expertas en tu ámbito de negocio y en la lengua a la que quieres internacionalizarte. Daremos un paseo por la creación de un perfil para la persona colaboradora y la importación de un paquete de localización, el proceso de traducción de cadenas de texto, sus peculiaridades, la traducción del contenido de los productos y del de las páginas estáticas. ¿Te apuntas?

Para traducir PrestaShop confía en profesionales

A pesar de que traducir PrestaShop 1.7 puede ser fácil  y podrías hacerlo sin ayuda gracias a esta pequeña guía, solo saldrá bien si el trabajo se encarga a profesionales en la lengua de destino y en el sector de tu tienda online.

Para facilitar el acceso a tu CMS de la persona encargada de la traducción sin poner al descubierto información sensible solo necesitas añadir un nuevo perfil de empleado con permisos de traductor: facilitarás el acceso a los productos y categorías, a las páginas estáticas y a la traducción de cadenas de texto, nada más.

Crea el nuevo perfil accediendo a tu back office siguiendo la ruta Parámetros Avanzados>Equipo>Empleados>Añadir nuevo empleado; una vez dentro del editor de perfiles, rellena los datos de la persona encargada de la traducción en el formulario y, sobre todo, recuerda especificar «Traductor» en el desplegable «Permisos del perfil».

El siguiente paso para traducir PrestaShop es el de añadir el idioma al que quieres que se realice la traducción, ya que, de lo contrario, este no aparecerá entre las opciones de traducción del editor y del CMS en general. Para ello, accede a Internacional>Localización>Importar un paquete de localización y selecciona el país al que quieres expandir tu mercado, el contenido que quieres localizar y desde qué ubicación (online o local) quieres importar el paquete de localización.

Una vez importado ya tendrás el idioma y los ajustes de localización instalados en tu CMS. Existen otros modos de importar paquetes de idioma, como el que se ofrece en la sección «Traducciones», pero recomendamos esta opción por incluir la localización de convenciones y otros aspectos básicos que resultan clave en la traducción de tu tienda online.

Por cierto, la importación de un paquete de localización implica que todas las cadenas de texto ya traducidas en el paquete se traducirán automáticamente en tu CMS. De todos modos, ten en cuenta que estas traducciones de PrestaShop se basan en las aportaciones de su comunidad y pueden estar incompletas o no ser idóneas para tu público objetivo.

La traducción de cadenas de texto 

Empecemos ahora a traducir PrestaShop por las cadenas de texto que conforman el núcleo del programa o que se encuentran en los módulos que has instalado para personalizar tu tienda online. El lugar para hacerlo es el editor de traducciones del back office (Internacional>Traducciones).

Aquí se pueden llevar a cabo:

  • Traducciones del back office (el contenido visible desde el panel de administración)
  • Traducciones de temas (el contenido visible desde el front end)
  • Traducciones de los módulos instalados (el contenido de los módulos que hayas añadido a tu tienda online, ya afecten al front end o al back end)
  • Traducciones de las plantillas de los correos electrónicos (textos predeterminados de los emails)
  • Y otras traducciones (cadenas de texto que PrestaShop no ubica en ninguno de los supuestos anteriores).

Para seleccionar el contenido que se quiere traducir de entre las opciones mencionadas se utilizan los desplegables de la sección «Modificar traducciones», en los cuales es necesario especificar el tipo de traducción (elementos mencionados anteriormente), el idioma al que se quiere traducir y, en algunos casos, el tema al que pertenecen las cadenas de texto con las que se quiere trabajar.

Una vez hecho esto, hacer clic en «Modificar» nos llevará al editor de traducciones.

El editor de traducciones de PrestaShop para las cadenas de texto

El funcionamiento de la herramienta de traducción de cadenas de texto de PrestaShop es tremendamente intuitivo. La interfaz muestra el contenido dividido en dos columnas y por cajas para cada cadena de texto: a la izquierda aparecerá el original y a la derecha la traducción (verás que algunas cajas ya habrán sido traducidas automáticamente al importar el paquete de idioma).

Para llevar a cabo una traducción o editar una ya realizada anteriormente simplemente hay que hacer clic en la caja correspondiente y editar el contenido, tras lo cual únicamente hay que «Guardar».

Todo esto resulta muy sencillo, y a estas alturas ya habrás visto que para traducir PrestaShop el editor del CMS incluye ciertas peculiaridades que pueden ser de gran ayuda. El editor muestra una barra de búsqueda en la parte superior que permite buscar cadenas de texto predeterminadas y, no solo eso, sino que además nos indica en todo momento el número total de cadenas y el número de estas que falta por traducir (también en la parte superior de la interfaz).

Con respecto a esta última característica, cabe añadir que también se muestra por dominios. Con dominios de traducción entendemos las diferentes secciones en las que se compartimenta el contenido a la hora de traducir PrestaShop, algo que resulta muy útil, ya que aporta mayor contexto acerca de a qué parte del tema o módulo pertenece cada cadena de texto.

Es decir, la interfaz del editor de traducciones nos mostrará todas las cadenas de texto presentes en el tipo de traducción que hemos seleccionado, pero la lista aparecerá dividida en varios dominios, cada uno de ellos encabezado por un título que nos ayudará a ubicarlos en el CMS:

Por ejemplo, dentro del editor para  «Traducciones del back office» nos encontraremos con dominios como «AdminCatalog» (sección «Catálogo»), «AdminModules» (sección «Módulos») o «AdminInternational» (sección «Internacional»), entre otras.

Presta atención a los especificadores de formato en PrestaShop

Hay que tener en cuenta que para traducir PrestaShop 1.7 desde el editor del CMS no es necesario tener conocimientos de programación, sin embargo, sí que existen algunos elementos de código propio que es necesario conocer, los conocidos como especificadores de formato.

Estos sirven para insertar valores dinámicos de manera automática, por lo que no se deben eliminar ni modificar, ejemplo: «Tu pedido en %s ha sido realizado»; %s es en este caso el nombre de la tienda.

Si una misma cadena de texto contuviese más de un especificador de formato, estos contendrían un número que indica en qué orden se deben colocar los elementos dentro de la traducción: %1$s, %2$d.

Para identificar los especificadores podemos basarnos en el uso del símbolo %.

Del mismo modo, en el caso de las plantillas de correo electrónico, es posible encontrarse con variables como {lastname}. Se trata de elementos introducidos entre llaves que PrestaShop sustituye automáticamente por su valor real (nombre de la persona destinataria, precio, etc.) al mostrar el mensaje, por lo que no se deben modificar o eliminar en la traducción.

La traducción de tiendas PrestaShop: productos y páginas estáticas

Ya sabemos cómo encarar la traducción de las cadenas de texto, pero traducir PrestaShop 1.7 va mucho más allá. También te interesará traducir tus productos, probablemente la parte más importante de tu tienda online. Para hacerlo, la persona encargada de la traducción deberá seguir la ruta Catálogo>Productos y acceder al producto que se quiere traducir.

Resulta sencillo determinar qué campos son susceptibles de traducción, ya que a su lado nos aparecerá el selector de idioma. Lo primero que hay que hacer es seleccionar el idioma, tras lo que aparecerá el texto del idioma predeterminado, encima del cual es necesario traducir.

Los campos que se traducirán serán:

  • Nombre del producto
  • Resumen, no más de 400 caracteres
  • Descripción
  • Títulos de las imágenes (sección «Ajustes básicos»)
  • Meta-título, de no más de 70 caracteres; Meta descripción, de no más de 160 caracteres y la URL amigable, en la sección «SEO».
  • También es necesario traducir los campos «Nombre», «Descripción», «Meta-título», «Meta-descripción», «Meta palabras clave» y «URL amigable» de las categorías, accesibles a través de Catálogo>Categorías
  • Los campos «Nombre» y «Nombre público» de los atributos, accesibles a través de Catálogo>Atributos y Características>Atributos y Valores;
  • Los campos «Nombre» y «Valor» de las características, accesibles a través de Catálogo>Atributos y Características>Características de productos
  • Y los campos «Nombre del archivo» y «Descripción» de los archivos adjuntos, accesibles desde Catálogo>Archivos.

Para acabar de traducir un ecommerce solo nos quedaría editar la parte estática de la tienda online, es decir, el «Aviso Legal», la «Política de Privacidad», etc. Para ello, es necesario acceder a Diseño>Páginas, seleccionar la página estática que hay que traducir y, tras seleccionar el idioma de destino, editar los campos «Meta-título», «Meta descripción», «Meta palabras clave», «URL amigable» y «Contenido de la página».

En teoría, así de sencillo.

Traducir PrestaShop no es tan complicado

Como ves, a pesar de la grandísima cantidad de aspectos que hay que tener en cuenta a la hora de traducir PrestaShop 1.7, esto no resulta tan complicado si se confía en el trabajo de una empresa de traducción especializada en tiendas online como Ontranslation.

Desde luego, eso es lo que te recomendamos que hagas, aunque con esta pequeña guía que te hemos facilitado también podrías hacerlo tú, ¿verdad? Sea como fuere, esperamos que este post te haya servido de ayuda, pero, atención, también queremos advertirte.

No todo son rosas a la hora de traducir una tienda online con un CMS como PrestaShop. 

Por cierto, si quieres ampliar tu información sobre el tema, no te pierdas la documentación propia de PrestaShop 1.7, ¡es muy completa!

Acerca del autor

Oscar Nogueras

Es el CEO de Ontranslation y dedica algunos ratos libres a escribir en este blog para compartir sus conocimientos sobre internacionalización, cross-border ecommerce y Traducción SEO. No es para menos, ya que entre su formación cuenta con una licenciatura en filología inglesa, un máster en tradumática, un posgrado en elearning y un MBA. En definitiva, una declaración de intenciones donde la cultura y los idiomas se sirven mezclados, no agitados.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones