Guía para traducir PrestaShop en el 2025

Traducir PrestaShop en el 2025 puede ser fácil. Y esa es una de las grandes ventajas que presenta este CMS gratuito, el cuarto más utilizado en el mundo para tiendas online. La plataforma ofrece una muy buena funcionalidad de traducción profesional de PrestaShop en su back office que permite editar la mayor parte del contenido de tu tienda online, y no solo eso, facilita la creación de perfiles específicos de traducción para habilitar el acceso de profesionales al CMS.

En este post te explicaremos cómo traducir PrestaShop en el 2025 contando con profesionales expertos en tu ámbito de negocio y en la lengua a la que quieres internacionalizarte. Daremos un paseo por:

  • La creación de un perfil para los traductores.
  • La activación de un nuevo idioma en tu ecommerce PrestaShop.
  • El proceso de traducción de cadenas de texto, de los módulos y de los correos.
  • La traducción del contenido de los productos.
  • La traducción de las páginas estáticas.

Qué nos dices, ¿te apuntas?

Crear un perfil para traducir PrestaShop con traductores profesionales

A pesar de que traducir PrestaShop en el 2025 puede ser fácil y podrías hacerlo sin ayuda gracias a esta pequeña guía, solo saldrá bien si el trabajo se encarga a profesionales en la lengua de destino y en el sector de tu tienda online.

Para facilitar el acceso a tu CMS de la persona encargada de la traducción sin poner al descubierto información sensible solo necesitas añadir un nuevo perfil de empleado con permisos de traductor (aunque recomendamos permisos de SuperAdmin siempre que tengas confianza, es mucho más eficiente).

Crea el nuevo perfil accediendo desde tu back office a través de Parámetros Avanzados>Equipo>Empleados>Añadir nuevo empleado. Una vez dentro del editor de perfiles, rellena los datos de la persona encargada de la traducción en el formulario y, sobre todo, recuerda especificar «Traductor» en el desplegable «Permisos del perfil».

Perfil traductor prestashop

Activar un nuevo idioma en tu tienda online PrestaShop

El siguiente paso para traducir PrestaShop es el de añadir el idioma al que quieres que se realice la traducción, ya que, de lo contrario, este no aparecerá entre las opciones de traducción del editor y del CMS en general.

Para ello, accede a Internacional>Localización>Importar un paquete de localización y selecciona el país al que quieres expandir tu mercado, el contenido que quieres localizar y desde qué ubicación (online o local) quieres importar el paquete de localización.

Una vez importado ya tendrás el idioma y los ajustes de localización instalados en tu CMS.

La importación de un paquete de localización implica que todas las cadenas de texto ya traducidas en el paquete se traducirán automáticamente en tu CMS. De todos modos, ten en cuenta que estas traducciones de PrestaShop se basan en las aportaciones de su comunidad y pueden estar incompletas o no ser idóneas para tu público objetivo.

Traducir cadenas de texto, módulos y correos

Ahora llega el turno de traducir PrestaShop por las cadenas de texto que conforman el núcleo del programa, de traducir los módulos instalados para personalizar tu tienda online y de traducir los correos electrónicos. El lugar para hacerlo es el editor de traducciones del back office, al que puedes acceder en Internacional>Traducciones>Modificar traducciones.

Como modificar una traducción desde prestashop

Aquí se pueden llevar a cabo:

  • Traducciones del back officede PrestaShop: el contenido visible desde el panel de administración.
  • Traducciones de temas: el contenido visible por tus clientes desde el front end, como los botones, los avisos de error o éxito, los textos del carrito y del área de cliente, el footer, etc.
  • Traducciones de los módulos instalados: el contenido de los módulos que hayas añadido a tu tienda online para personalizarla, como los que afectan a las opciones de envío, métodos de pago, etc.
  • Traducciones de los correos electrónicos: textos predeterminados (propios del tema) o personalizados de losemails.
  • Otras traducciones: cadenas de texto que PrestaShop no ubica en ninguno de los supuestos anteriores.

La selección del contenido a traducir se puede realizar a través de los desplegables de la sección «Modificar traducciones», en los cuales es necesario especificar el tipo de traducción (elementos mencionados anteriormente), el idioma al que se quiere traducir y, en algunos casos, el tema al que pertenecen las cadenas de texto con las que se quiere trabajar.

Una vez hecho esto, si hacemos clic en «Modificar» accederemos al editor de traducciones.

El editor de traducciones de PrestaShop para las cadenas de texto y los módulos

El funcionamiento de la herramienta de traducción de cadenas de texto de PrestaShop es tremendamente intuitivo. La interfaz muestra el contenido dividido en dos columnas y por cajas para cada cadena de texto: a la izquierda, aparecerá la ubicación de cada cadena dentro del ecommerce; a la derecha, las cajas para cada cadena de texto, con el original en formato no editable encima de la caja de edición de la traducción (verás que algunas cajas ya habrán sido traducidas automáticamente al importar el paquete de idioma).

Para llevar a cabo una traducción o editar una ya realizada anteriormente, simplemente haz clic en la caja correspondiente y edita el contenido, tras lo cual únicamente hay que «Guardar».

Todo esto resulta muy sencillo, pero debes tener en cuenta que para traducir PrestaShop a través del editor del CMS necesitarás utilizar la barra de búsqueda en la parte superior, si no, te resultará complicado encontrar algunas cadenas de texto. Además, PrestaShop también incluye un recuento que nos indica en todo momento el número total de cadenas y el número de estas que falta por traducir en la parte de la tienda (back end, front end, etc.) en la que estamos.

Con respecto a esta última característica, hay que tener en cuenta que también se muestra por dominios. Estos dominios de traducción son las diferentes secciones en las que se compartimenta el contenido a la hora de traducir PrestaShop en el 2025, lo que aporta mayor contexto acerca de a qué parte del tema o módulo pertenece cada cadena.

Es decir, la interfaz del editor de traducciones nos mostrará todas las cadenas de texto presentes en el tipo de traducción que hemos seleccionado, pero la lista aparecerá dividida en varios dominios, cada uno de ellos encabezado por un título que nos ayudará a ubicarlos en el CMS.

Por ejemplo, aquí podemos ver que dentro del editor para «Traducciones del front office», en el dominio «ModulesProductcommentsShop» falta por traducir 1 cadena de 28 existentes:

El editor de traducciones de PrestaShop para los correos electrónicos

La traducción de correos electrónicos de PrestaShop también se realiza desde el editor de traducciones, pero tienen un funcionamiento un poco diferente. En este caso, no se trabaja por cadenas, sino que se edita directamente cada correo de manera independiente.

Para acceder a la traducción de los correos electrónicos, debemos seleccionar el tipo de traducción («Traducciones de correo electrónico»), el tipo de contenido de correo electrónico͏ (generalmente «Cuerpo»), el tema (aquel por defecto el propio de tu tienda online en PrestaShop) y el idioma que se quiere editar.

Una vez dentro, encontrarás la gran mayoría de correos electrónicos dirigidos a tus clientes en la sección «E-mails de núcleo», donde podrás hacer clic en cada elemento del listado para editar el contenido en la versión de formato deseada (HTML o TXT) y, luego, simplemente guardar.

 

Los especificadores de formato en PrestaShop (¡importante!)

Debes tener en cuenta que para traducir PrestaShop en el 2025 desde el editor del CMS no es necesario tener conocimientos de programación, pero sí que existen algunos elementos de código propio que es necesario conocer: los especificadores de formato.

Estos sirven para insertar valores dinámicos de manera automática, por lo que no se deben eliminar ni modificar.

Si una misma cadena de texto contuviese más de un especificador de formato, estos contendrían un número que indica en qué orden se deben colocar los elementos dentro de la traducción: %1$s, %2$d.

Para identificar los especificadores podemos basarnos en el uso del símbolo %.

Del mismo modo, en el caso de las plantillas de correo electrónico, es posible encontrarse con variables como {lastname}. Se trata de elementos introducidos entre llaves que PrestaShop sustituye automáticamente por su valor real (nombre de la persona destinataria, precio, etc.) al mostrar el mensaje, ¡por lo que no se deben modificar o eliminar en la traducción!

La traducción de tiendas PrestaShop: productos

Ya sabemos cómo encarar la traducción en PrestaShop de las cadenas de texto, los módulos, los correos y otros textos, pero aún queda lo más importante: tus productos y las páginas estáticas.

Para traducir tu catálogo de productos en PrestaShop debes acceder a Catálogo>Productos, seleccionar en el listado el producto que quieras traducir y editarlo.

Cómo traducir productos de mi prestashop

Una vez dentro del producto, lo primero que debes hacer es seleccionar el idioma en el que lo quieres traducir o editar. Actualmente, encontrarás este selector en la parte superior derecha de la ventana de edición. Tras realizar esta selección, aparecerá el texto del idioma predeterminado (o de la traducción automática previa) para que puedas traducir por encima.

Los campos clave a traducir en tu catálogo de productos son:

  • Sección «Ajustes Básicos» de la ficha de producto
    • El nombre del producto.
    • El resumen, no más de 80000 caracteres.
    • La descripción, no más de 21844 caracteres.
    • Los títulos (o «leyendas») de las imágenes, accesibles haciendo clic en cada imagen, en la parte superior de la sección.
  • En la sección «SEO» de la ficha de producto
    • El metatítulo, que no debe superar los 70 caracteres.
    • La metadescripción, que no debe superar los 160 caracteres.
    • La URL amigable.
  • En la sección «Categorías» del catálogo (Catálogo>Categorías)
    • Tras acceder a la categoría o subcategoría del listado que se quiera traducir, los campos «Nombre», «Descripción», «Descripción adicional», «Metatítulo», «Metadescripción», «Metakeywords» y «URL amigable». Deberás seleccionar en cada caso el idioma correspondiente.
  • Sección «Atributos y Características» del catálogo (Catálogo>Atributos y Características>Atributos/Características)
    • Tras acceder al atributo o característica correspondiente en el listado, los campos «Nombre» y «Nombre público» de los atributos, y los campos «Nombre» y «Valor» de las características. Deberás seleccionar en cada caso el idioma correspondiente.
  • En la sección «Archivos» del catálogo (Catálogo>Archivos)
    • Tras acceder al archivo correspondiente en el listado, los campos «Nombre del archivo» y «Descripción» de los archivos adjuntos, accesibles desde Catálogo>Archivos. Deberás seleccionar en cada caso el idioma correspondiente.

La traducción de tiendas PrestaShop: páginas estáticas

Llegados a este punto, para acabar de traducir un ecommerce PrestaShop solo nos quedaría editar la parte estática de la tienda online. Dentro de esta categoría encontramos las páginas habitualmente presentes en todos los sitios web y que conforman su estructura, como el «Aviso Legal», la «Política de Privacidad», las «Preguntas Frecuentes», etc. 

El proceso de traducción de las páginas estáticas es similar al que acabamos de explicar para los productos. Lo primero que debes hacer es acceder a Personalizar>Diseño>Páginas y seleccionar en el listado la página estática que quieres traducir.

Después, edita los campos «Tratamiento» «Metatítulo», «Metadescripción», «Metakeywords», «URL amigable» y «Contenido de la página». Recuerda que deberás seleccionar el idioma adecuado en cada caso, a través del desplegable situado a la derecha de cada elemento. Y guardar.

En teoría, así de sencillo.

Traducir PrestaShop no es tan complicado

Como ves, a pesar de la grandísima cantidad de aspectos que hay que tener en cuenta a la hora de traducir PrestaShop, esto no resulta tan complicado si se confía en el trabajo de una empresa de traducción especializada en tiendas online como Ontranslation.

Desde luego, eso es lo que te recomendamos que hagas, aunque con esta pequeña guía que te hemos facilitado también podrías hacerlo tú, ¿verdad? Sea como fuere, esperamos que este post te haya servido de ayuda, pero, atención, también queremos advertirte.

No todo son rosas a la hora de traducir una tienda online con un CMS como PrestaShop. 

Por cierto, si quieres ampliar tu información sobre el tema, no te pierdas la documentación propia de PrestaShop 1.7, ¡es muy completa y actualmente la última disponible en castellano!

Acerca del autor

Oscar Nogueras

CEO de Ontranslation y Ontraining, Óscar es experto en internacionalización, Traducción SEO y comunicación intercultural. Con más de 14 años de experiencia, un máster en Tradumática y un MBA, combina su labor como consultor con la docencia en la UAB, donde forma a traductores profesionales en traducción SEO y SEM. Sus estrategias y conocimientos ayudan a marcas globales a superar barreras culturales y alcanzar el éxito en mercados internacionales.

Una respuesta a “Guía para traducir PrestaShop en el 2025”

  1. […] traducción SEO en Prestashop de OnTraslation facilita la comunicación entre personas y recomienda a la perfección el proceso a […]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.

Cookies de terceros

Esta web utiliza Google Analytics para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.

Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.