Super Bowl: el anuncio de Coca Cola que escandaliza a los de siempre

El domingo 2 de febrero de 2014 vimos un nuevo anuncio de la Coca Cola en la Super Bowl. Más de 100 millones de estadounidenses se pegaron a sus televisores para ver el evento, esperando un gran partido… Bueno, en realidad, la mayoría de las personas que estaban sentadas en sus sofás. O compartiendo unas cervezas en el bar no miraban a la pantalla por el deporte en sí, la miraban por el espectáculo. El espectáculo de los ya míticos anuncios de la Super Bowl.

Pero ente todos, fue el de Coca Cola el que más ruido ocasionó y no por la bebida. ¿Por qué sigue teniendo relevancia este tema tantos años después? ¡Echemos un vistazo!

¿Y por qué tanto escándalo?

La publicidad es la verdadera estrella de la gran final estadounidense. Es por los anuncios por lo que esos 100 millones de personas se pusieron cómodos con sus palomitas, sus nachos, sus coca colas… Ay, las coca colas… Por fin llegamos a lo que realmente nos interesa aquí, el follón que se ha montado por el anuncio de Coca Cola. ¿Contenido sexualmente explícito? No. ¿Lenguaje inapropiado? Tampoco. La razón: el inglés no es la única lengua de los Estados Unidos y, al parecer, muchos, o no lo saben, o no quieren darse cuenta.

Coca Cola y la lengua oficial de EUA

Los publicistas de Coca Cola desarrollaron un spot titulado It’s Beautiful, en el cual se podía escuchar la canción America the Beautiful (algo así como el himno no oficial estadounidense, supongo que el equivalente en España sería Paquito el Chocolatero) cantada en ocho idiomas distintos, un símbolo evidente de la diversidad cultural del país. Resulta curioso que, en un país sin idioma oficial, y en el que cerca de 60 millones de personas no tienen el inglés como lengua materna, se haya liado la que se ha liado. ¿O quizás no?

Reacciones como esta, «Hey @CocaCola This is America. English, please. #SB48», que, aunque no lo parezca, se repitieron hasta la saciedad, dan buena muestra de cómo unos cuantos estadounidenses se habían tomado el anuncio de Coca Cola.

Un país, varias culturas

Más allá de lo excesivo de la reacción, queda el retrato de una parte de la sociedad que no puede aceptar ni comprender que la multiculturalidad y el multilingüismo no pueden ser otra cosa que lógicos en un país nacido de la inmigración. Es más, si retrocedemos un poco más en el tiempo veremos que los «americanos» no hablaron inglés hasta hace relativamente poco. Vamos, que hubo que «convencerlos»…

Lo que está claro es que resulta ridículo cerrarse en uno mismo (ya sea cultural, personal o lingüísticamente) cuando vivimos en un mundo tan globalizado. No nos puede pasar nada mejor, como animales gregarios que somos, que vivir en un entorno multicultural y poder estar en contacto diario con el mayor número de idiomas posible.

Además, a Ontranslation, como profesionales de la comunicación, nos conviene que haya variedad. Porque nos gusta lo que hacemos, eh, no por otra cosa. Por cierto, ¿cómo os sentiríais vosotros si cantasen vuestro himno nacional en un idioma que no es el vuestro? Y digo cantar, no tararear, ojo.

No dudes, si necesitas asesoramiento cultural para que no te pase como a Coca Cola, contacta con nosotros.

Acerca del autor

Alexandre Mallo

Alex es el responsable del área técnica de Ontranslation. Podrás encontrarlo feliz y a gusto llevando a cabo, entre otras, tareas de traducción de sitios web, traducción SEO y traducción de contenido multimedia, desde el inglés, el portugués o el catalán.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones