7 errores comunes en la internacionalización de una tienda online
La internacionalización de una tienda online es un momento clave para el crecimiento de una marca. Sin embargo, este proceso… Leer más >
Internacionalizar nuestro uso del idioma es escribir para vender online internacionalmente. Consiste en adaptar el contenido con un objetivo: la localización. Como ya sabes, la localización es fundamental para acceder a un mercado extranjero. Nos obliga a adecuar nuestra comunicación lingüística y visual a la cultura y preferencias de uso de los clientes potenciales; supone un trabajo importante. Por eso resulta clave pensar a largo plazo y escribir para vender online en el extranjero.
¿Qué quiere decir esto? Que si quieres crear contenidos para vender, debes internacionalizar tu ecommerce: desarrollar un uso del lenguaje que después te permita llevar a cabo cualquier acción de localización con el mínimo esfuerzo.
Aquí tienes algunos consejos para conseguirlo:
Utiliza el formato internacional de fechas y horas para internacionalizar tu negocio. Parecen elementos inofensivos, pero te sorprendería saber lo mucho que cambia su lectura según el idioma o la cultura.
Esto de aquí, «03/05/12», puede significar «12 de mayo del 2003» en Japón, «3 de mayo del 2012» en España o «5 de marzo del 2012» en Estados Unidos. Si quieres escribir para vender online, utiliza el estándar internacional ISO 8601 o, directamente, la fecha escrita. Ejemplo: «12 de marzo del 2013».
Cuidado con cómo estructuras tus formularios a la hora de internacionalizar tu ecommerce. El formato de los nombres es tan diferente entre idiomas y culturas que la única opción efectiva para crear contenidos para vender es localizar el formulario al 100 %.
De todos modos, se puede salir del paso si se facilita un solo campo para el nombre completo. Por cierto, es muy recomendable codificar la página en UTF8 para poder registrar información de todos los alfabetos.
Ten en cuenta que cada idioma tiene una densidad de información diferente. Es decir, si quieres escribir para vender en mercados extranjeros, debes saber que los textos en castellano pueden llegar a tener una extensión 300 veces mayor que la de idiomas como el inglés.
Esto puede afectar directamente al diseño de tu ecommerce, así que no lo pases por alto si te decides a internacionalizar tu negocio. Especialmente si tu idioma original es el inglés.
Cuando vayas a internacionalizar tu negocio, abstente de utilizar referencias culturales en tus contenidos para vender. No incluyas frases hechas, referencias a episodios históricos o personajes famosos en tu cultura, juegos de palabras, etc. ¡Su localización es prácticamente imposible! Y si se consigue, supone un esfuerzo excepcional que se puede ahorrar con un uso más neutral del idioma original.
Estos son solo algunos consejos acerca de cómo escribir para vender online en mercados internacionales. Como sabes, la casa se empieza siempre por los cimientos. En este caso los cimientos pasan por internacionalizar tu negocio con un uso del lenguaje que se anticipe a todos los «problemas» que puede suponer el proceso de localización de tu tienda online.
Hoy solo hemos explicado lo más básico, tenerlo todo en cuenta implicaría muchas más cosas (mucho más técnicas) que quizás hablaremos más adelante. Aunque, si no quieres esperar a escribir para vender online internacionalmente, ¡ya sabes dónde estamos!
La internacionalización de una tienda online es un momento clave para el crecimiento de una marca. Sin embargo, este proceso… Leer más >
La internacionalización de tiendas online es una práctica cada vez más habitual. No es de extrañar, ya que según datos… Leer más >
Existen una serie de factores de confianza en un ecommerce internacional que deberemos cumplir si queremos dar el salto fuera… Leer más >