Ontranslation: Desayunamos con Marta
Aunque Marta no es un derroche de psicomotricidad, cuando se trata de gestionar a los clientes de Ontranslation la agilidad… Leer más >
Empezamos el 2023 desayunando con una de las colaboradoras con las que más hemos trabajado en los últimos tiempos. Hablamos de Clara Melús, traductora catalana afincada en Madrid. ¿Habrá cambiado el pà amb tomàquet por el bocata de calamares? Lo que sí tenemos claro es que su calidad en las traducciones al catalán es incuestionable, así que descubramos el resto:
Nombre: Clara
Edad: 39
¿Cuál es tu color favorito?
El verde, me transmite buena energía.
¿Qué haces un sábado por la mañana?
Si tengo trabajo pendiente, le dedico un rato, y también hago recados y me preparo para el resto del día, porque suelo salir a comer o tener planes por la tarde.
¿Cuál es el último libro que te has leído?
Esperando al diluvio de Dolores Redondo, me encanta la novela negra.
¿Qué música escuchas cuando estás contenta?
Escucho siempre música indie, esté contenta o no lo esté.
¿Eres más de café o de té?
Café, aunque tampoco tomo mucho.
¿Un restaurante?
Olea y Gallo Gastrobar, en Cuenca; Bacira en Madrid… La verdad es que me encanta ir de restaurantes.
¿Cuál es tu plato favorito?
Aunque me resulta muy difícil elegir, creo que nunca le diría que no a una buena pizza… ¡o a un plato de jamón!
Un lugar para perderte:
Cualquier ciudad bonita por la que callejear, como Ámsterdam, Oporto, Lisboa…
Un sueño por realizar:
No se me ocurre ninguno concreto, pero… ¿valdría ser feliz? ¡Ah, y viajar!
Alguna cosa que nunca harías:
Probablemente lanzarme en paracaídas o algo así, porque tengo un vértigo tremendo. Bueno, y echarle atún de lata a la pizza o a cualquier cosa, porque no me gusta nada.
¿La última vez que reíste sin parar fue por…?
Seguramente por alguna tontería con mis amigos, pero hay tantas que es imposible recordar solo una.
¿Cuál es la última película que has visto?
Barcelona, noche de invierno. Y me encantó, porque como llevo mucho tiempo fuera de Barcelona, fue como volver por un rato a mi ciudad.
¿Qué te llevó a dedicarte al sector de la traducción?
Siempre me gustaron los idiomas, así que cuando llegó el momento de decidirme por una carrera mi madre me habló de esta y ya no hubo otra opción.
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?
Que siempre se sigue aprendiendo, ya sea idiomas en general o bien cosas interesantes, aunque luego sea imposible recordarlo todo.
Aunque Marta no es un derroche de psicomotricidad, cuando se trata de gestionar a los clientes de Ontranslation la agilidad… Leer más >
Alice se encarga de darle grandeur a Ontranslation, es una de nuestras traductoras al francés más fenomenales. Le gusta jugar… Leer más >
Noemí lleva ya unos meses en Ontranslation. Es la persona de referencia en la lengua de Goethe en nuestro equipo interno…. Leer más >