Ontranslation: Desayunamos con Ellen

Hoy desayunamos con Ellen, una de las traductoras profesionales nativas que forma parte de nuestro equipo de traducción al neerlandés.  Aunque en Ontranslation la tratamos de maravilla (o eso creemos) y Barcelona acoge alguno de sus restaurantes favoritos (como el Mexcla de Gràcia), no puede evitar echar de menos su Bélgica natal; o más bien deberíamos decir que lo quehttps://ontranslation.es/servicios/servicios-de-traduccion/ echa de menos son sus patatas… En cualquier caso, no hay nostalgia que no se le cure viajando. ¡Leed está entrevista y conoced a Ellen!

Nombre: Ellen.

Edad: 31 años.

¿Cuál es tu color favorito?

El rojo

¿Qué haces un sábado por la mañana?

Lo que no se puede hacer entre semana: lo que sea sin mirar el reloj.

¿Cuál es el último libro que te has leído?

The yarn whisperer, de Clara Parkes.

¿Qué música escuchas cuando estás feliz?

Música de los años 90.

¿Eres más de café o de té?

Café.

¿Un restaurante?

Mexcla, en Gràcia (Barcelona), pero me puedes llevar a cualquier restaurante mexicano.

¿Cuál es tu plato favorito?

Friet met stoofvlees (patatas fritas con un estofado típico de Bélgica). La comida de tu país se echa mucho de menos cuando vives fuera.

Un lugar para perderte:

El mundo. Todavía me quedan muchos viajes por hacer, muchos sitios por visitar.

Un sueño por realizar:

Viajar a todos los continentes.

Alguna cosa que nunca harías:

Nunca digas nunca jamás, pero de momento no me veo saltando en paracaídas.

¿La última vez que reíste sin parar fue por…?

Mi perrita que se cree cazadora de palomas.

¿Cuál es la última película que has visto?

Unbreakable, para poder ir a ver Glass.

Acerca del autor

Oscar Nogueras

Es el CEO de Ontranslation y dedica algunos ratos libres a escribir en este blog para compartir sus conocimientos sobre internacionalización, cross-border ecommerce y Traducción SEO. No es para menos, ya que entre su formación cuenta con una licenciatura en filología inglesa, un máster en tradumática, un posgrado en elearning y un MBA. En definitiva, una declaración de intenciones donde la cultura y los idiomas se sirven mezclados, no agitados.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones