Origen de San Patricio: ¿poca cerveza, mucho marketing?
Hoy hacemos un alto en el camino de la traducción para descubrir el origen de San Patricio, una de las… Leer más >
Incansable lectora y apasionada de la cultura y la literatura francesa, Surama se trasladó a Toulouse por motivos personales. Pronto descubrió su pasión por la formación y desde entonces, imparte cursos de ELE a estudiantes franceses. Un pajarito nos ha dicho que está a punto de entrar como profesora en la universidad…
Edad: 34
Profesión: Profesora de ELE
Lenguas: Castellano, catalán, francés
La entrevista: En una de sus idas y venidas a Barcelona pudimos coincidir con ella en una cena. ¡Se lo propusimos y aceptó encantada! Respondió a nuestras preguntas desde Toulouse, ya preparada para la vuelta al cole.
Aunque en principio fue sobre todo una razón personal, era también un país que me motivaba para continuar mis estudios: empecé a interesarme por el francés a los veinte años más o menos, por el cine y la música (¡la “culpa” de todo la tienen Gainsbourg y la Nouvelle Vague!) y acabé instalándome en Toulouse porque estaba cerquita de Barcelona.
Antes de irme a Toulouse había estudiado francés de manera autodidacta y también había hecho unas prácticas en el norte de Francia, así que no puedo decir que el idioma fuera una gran barrera (al menos en la vida diaria…). No, no creo que el francés sea particularmente difícil: ¡así que os animo a todos a estudiarlo!
Pues hay muchas diferencias… Aunque suene a tópico, creo que la vida en Francia se articula mucho más en torno al trabajo mientras que en España se vive de manera más amena y familiar: hay más mezcla de generaciones en todos los sitios, más animación en la calle, todo es bastante más barato… ¿se nota que son cosas que echo de menos? (risas).
En serio, creo que somos muy diferentes y que España gusta mucho en Francia. A todo el mundo le encanta Barcelona, por ejemplo.
La dimensión europea hace que los sistemas educativos tiendan a unificarse. Sin embargo, las técnicas y el enfoque de las asignaturas difieren a veces, sobre todo a nivel universitario. Los estudios de letras, por ejemplo, son menos temáticos y más analíticos que en España. A mí me costó mucho entrar en el sistema al principio: era como aprender una nueva manera de pensar, de ver.
Creo que sobre todo me gustaría que estudiara ambas lenguas por igual porque sería enriquecedor para él: un colegio bilingüe o trilingüe me parecería la mejor opción, en España, en Francia… ¡o en cualquier otro sitio donde decidiera fundar mi familia!
No necesariamente. Precisamente, desde hace unos años, el ministerio de educación se esfuerza por proponer más ayudas y métodos destinados a trabajar la expresión oral en colegio e instituto porque se observaban muchas dificultades durante el primer año de universidad: mucha gente abandonaba los estudios de lenguas para reorientarse.
El inglés va claramente por delante. Sin embargo, el castellano es muy apreciado por una cuestión de cercanía y simpatía. Como decía antes, a los franceses les gusta mucho España.
Bueno, las leyendas siempre tienen algo de cierto, aunque también creo que se van modificando con el tiempo… No creo que se cumpla con las nuevas generaciones, que empiezan a viajar al extranjero cada vez más pronto, ya sea en el marco de los estudios o del trabajo.
Más que de una cuestión lingüística, se trata de una noción cultural. Desde que estoy en Francia me he dado cuenta de que a la gente le cuesta bastante comprender la particular configuración de nuestro país.
A menudo he observado que se generaliza con la cuestión de las independencias de Cataluña y el País Vasco, por ejemplo. De hecho, más de una vez me han sorprendido las opiniones de mis alumnos en clase y no es fácil abordar ese tema con ellos.
Hoy hacemos un alto en el camino de la traducción para descubrir el origen de San Patricio, una de las… Leer más >
Ser conscientes de que utilizamos muchas palabras de origen árabe a diario es ser conscientes de que cualquier cultura es… Leer más >
«¡Ojalá pudiésemos celebrar todas las fiestas del mundo!», piensan algunos. Mientras tanto, los más avispados reinterpretan esta frase y consiguen… Leer más >
Tataaaaa,que guay,me ha hecho mucha ilusión leer tú entrevista,y la foto….que es lo primero que he visto,estas muu requete guapa,un abrazo fuerte!!!
la foto autentica como tu la entrevista me ha gustado mucho te queremos besos