Lenguaje en las redes sociales: ¿errores o nuevos usos?
El uso del lenguaje en las redes sociales es un tema de conversación recurrente. Solemos oír bastante a menudo ideas… Leer más >
Tener un perfil de LinkedIn en dos idiomas te hará destacar en tu sector. LinkedIn se ha convertido en la herramienta indispensable para cualquier profesional. De un vistazo, cualquier seleccionador, cliente o partner potencial puede ver quién eres tan solo acercándose a tu perfil.
En definitiva, es la primera impresión que podemos dar de nuestra marca personal. A través de LinkedIn le decimos al mundo laboral quién somos, qué habilidades tenemos y dónde nos sentimos cómodos. En un contexto laboral cada vez más líquido e internacional, tener un LinkedIn multilingüe puede ser un factor diferencial que dé una imagen apropiada de nosotros.
La red social nos da una oportunidad de oro para poder diferenciarnos a través de tener nuestro perfil en dos lenguas o más, ya que viene con la opción de hacer versiones de nuestro perfil para cada idioma.
Estas versiones se muestran por defecto a los hablantes de una u otra lengua. Así, si una persona usa LinkedIn en inglés y mira tu perfil, verá la versión en este idioma por defecto. Estos son los pasos por seguir para activar la opción:
Expresarte en el idioma preferido de tus clientes, partners o reclutadores siempre da puntos. Todos leemos rápido en Internet (¿verdad que no te estás leyendo este post “de pe a pa”, que diría una abuela?) y, lógicamente, retenemos más información en nuestra lengua materna.
Al tener Linkedin en varios idiomas (sobre todo si es en alguno de los más hablados en la red) tendremos más posibilidades de que quien nos encuentre nos conozca mejor en un primer vistazo. ¡No pierdas la oportunidad!
Hay empresas con presencia internacional, o con un equipo multicultural (¡el nuestro es un buen ejemplo!), y puede ser que un perfil de LinkedIn lo vean varios miembros de un mismo equipo. Si tienes tu LinkedIn en varios idiomas, es bastante probable que esto les genere confianza, o al menos te haga destacar sobre los demás. ¡Todo son ventajas!
Eso sí, traduce tu perfil a los idiomas que conozcas, no será muy efectivo tener un perfil en francés si no pasaste del A1 .
Sí, a través de LinkedIn podemos posicionarnos en Google. No es un secreto: (casi) cualquier empresa teclea el nombre de las personas con las que conecta en el buscador. Además, más de uno busca a profesionales con los que colaborar directamente a través de Google.
A la hora de traducir tu perfil de LinkedIn, ten en cuenta estos puntos:
Ten en cuenta que las traducciones literales no suelen funcionar para el posicionamiento SEO. Sigue los dos últimos pasos teniendo siempre en cuenta esto, ¡o confía la traducción SEO a profesionales!
Muchos recruiters buscan talento fuera de sus fronteras, puesto que hay países en los que determinadas profesiones están muy valoradas, y falta talento. Si entre tu abanico de opciones encaja el vivir una experiencia internacional, que tu LinkedIn esté en varios idiomas te abrirá las puertas a que te contacten reclutadores internacionales.
Pocos serán (los muy necesitados) quienes se lean un perfil en un idioma que no es el que se utiliza en el puesto.
Todas las ventajas que hemos enumerado podrían quedar anuladas por un simple hecho: que nuestra bio de LinkedIn en otro idioma no esté bien redactada, tenga faltas de ortografía o no sea sensible a la cultura destino.
En este caso, sí que es bastante útil “hacer trampas” con nuestro nivel de destrezas en el idioma: pedir a un profesional que trabaje el texto por nosotros. Y es que para un puesto de trabajo que no esté orientado a la comunicación o a la lengua, en muchos casos basta con tener habilidades orales suficientes.
Así mismo, para tratar con una empresa internacional un nivel por encima de B2 (¡Nuestros primos de Ontraining siempre pueden ayudaros a que lo alcancéis!) ya es suficiente para la comunicación diaria, y un intérprete profesional puede allanaros el camino en los momentos clave.
Ahora bien, LinkedIn es nuestra carta de presentación, y siempre quedará profesional que esté bien redactado. Nuestra recomendación es que confíes en expertos para que revisen el estilo de tu bio o, al menos, que la corrijan. Lo mismo si tus conocimientos de SEO no son demasiado amplios: una traducción que tenga detrás un estudio de palabras clave será el mejor recurso.
Siempre y cuando esté bien redactado, un LinkedIn multilingüe tiene muchas ventajas: mayor visibilidad y credibilidad, posicionamiento SEO y el acceso a mercados internacionales. Sin duda, la opción que nos ofrece la red social es digna de ser aprovechada.
[bctt tweet=»Tener tu #LinkedIn en dos idiomas tiene muchas ventajas: mayor visibilidad y credibilidad, mejorarás tu posicionamiento #SEO y podrás acceder a #mercadosinternacionales. » username=»on_translation»]
¡Siempre puedes contar con nosotros para que te la dejemos a punto!
El uso del lenguaje en las redes sociales es un tema de conversación recurrente. Solemos oír bastante a menudo ideas… Leer más >
Traducir tus textos en Instagram puede ser muy beneficioso para que llegues a más clientes, aunque sea la imagen la… Leer más >
En la era digital, las redes sociales han borrado las fronteras geográficas, permitiendo que marcas y organizaciones se comuniquen con… Leer más >