¿Contratar traducción o no hacerlo? La gran pregunta de la internacionalización

//¿Contratar traducción o no hacerlo? La gran pregunta de la internacionalización

¿Contratar traducción o no hacerlo? La gran pregunta de la internacionalización

Muchas empresas que quieren comenzar a vender fuera se plantean si contratar traducción o dejarlo para más adelante. En Ontranslation te lo decimos alto y claro, sin rodeos: la traducción es necesaria. Ahora bien, si sigues leyendo encontrarás las razones por las que traducir documentos de marketing y traducir páginas web es tan importante de cara a trasladarnos a un mercado exterior.

Contratar traducción es ganar credibilidad

Si te diriges a un nuevo mercado, lo suyo es que la comunicación esté en el idioma de la cultura de destino. Todos los documentos a los que tenga acceso el cliente final deberían estar en su lengua, de manera que pueda entenderlos. Ya os lo hemos contado en alguna ocasión: más de la mitad de las personas, por ejemplo, no comprarían en un ecommerce que no estuviese en su lengua. Basta con mirarnos a nosotros mismos o preguntar a nuestro entorno.

¿Confiaríamos en una marca que escribe en otro idioma? Seguramente no, si no es por alguna razón muy específica. Muchas empresas se deciden a pedirle a una persona cercana que traduzca su web. Y esto es un grave error. A la hora de contratar traducción es importante confiar en un profesional, que escribirá de manera correcta. ¡Pues un solo error ortográfico puede reducir enormemente vuestras ventas!

Unos textos adecuados aumentan nuestra presencia en Internet

Cada día más gente lo tiene en cuenta, pero aún falta algo de sensibilización. En los últimos años, cualquier empresa que quiera tener presencia en Internet tiene en cuenta el SEO. El SEO son las estrategias que sigue una web para escalar puestos en Google, llegando a las primeras posiciones. Y se utiliza ampliamente a un nivel local, pero cambia cuando la internacionalización entra en juego. Aún no ha calado la efectividad de la traducción SEO.

Pero esta, lógicamente, es igual de efectiva que el SEO en tu mercado local.  A la hora de traducir tu página web al inglés, al alemán, al italiano o al idioma que sea, si lo haces teniendo en cuenta a Google, este te lo agradecerá. Y te posicionará más arriba en las búsquedas de los usuarios. En empresas de traducción como Ontranslation te ofrecemos contratar traducción SEO. ¡Pregúntanos!

El sí a contratar traducción gana por goleada

Y no solo el tener la comunicación de tu empresa traducida, sino además hacerlo con un equipo traductor profesional y teniendo en cuenta el SEO. Tal vez contratar traducción pueda parecer una inversión elevada al principio. ¡Pero sin duda tendrá un retorno económico considerable!

De |2019-08-21T08:21:28+00:00enero 17th, 2019|Traducción & Interpretación|0 Comments

Deja un comentario