Contratar servicios de traducción, ¿qué debo saber?
Muchas personas vienen a nosotros para contratar servicios de traducción. ¡Lógico! Y en muchas ocasiones nos encontramos con el desconocimiento… Leer más >
La pregunta de este post es común en nuestros clientes a la hora de plantearse cómo traducir un documento. Muchos vienen a nosotros con la idea de editar el documento, no saben si hacerlo o no, o piensan que por defecto los traductores y profesionales del lenguaje sabemos maquetar.
Por esto, en este post os contamos algunas cosas que pueden ser decisivas a la hora de plantearnos cómo es la traducción de documentos. ¿Con maquetación o sin ella? ¡Vamos a ello!
La maquetación (o diagramación) es la técnica que se encarga de disponer en un mismo espacio contenidos escritos y visuales (hoy en día, también audiovisuales).
Como decimos, es una técnica, y como tal requiere del aprendizaje de unos conocimientos, y no todas las personas poseen las habilidades para llevarla a cabo.
Parece evidente, pero no lo es tanto. Muchos piensan que la DTP Publishing o maquetación viene incluida al traducir un documento. O que los traductores somos siempre expertos en maquetación. Y nada más lejos de la realidad.
Ambas son profesiones diferentes y altamente especializadas. Por esto, los profesionales que saben cómo traducir un documento en la mayoría de los casos no sabrán cómo editarlo visualmente. Hay muchas agencias de traducción que cumplen con la demanda. Eso sí, nunca os van a ofrecer el servicio de maquetación sin especificarlo primero.
Por esto, cuando acudas a las agencias de traducción a pedirnos la traducción del documento, plantéate si necesitas la maquetación también, para que podamos planificarla contigo. Piensa, para saber cómo traducir tu documento, qué necesidades tienes:
Obviamente, en las agencias de traducción sabemos cómo traducir un documento. Pero no conocemos de primeras tus estándares o necesidades.
Nosotros podemos asesorarte, darte recomendaciones, pero la respuesta final es tuya. Una vez tengas claro que la maquetación no está incluida en el proceso de traducción, plantéate si quieres que la hagamos.
Muchas personas vienen a nosotros para contratar servicios de traducción. ¡Lógico! Y en muchas ocasiones nos encontramos con el desconocimiento… Leer más >
Cuando alguien busca una cotización de traducción suele esperar que quien esté al otro lado sea una persona, o un grupo de… Leer más >
Cuando un profesional decide dar el paso a buscar trabajo en otro país, en seguida se dará cuenta de que… Leer más >