Traducción de documentos de propiedad intelectual
En un momento de innovación constante, la traducción de documentos de propiedad intelectual es indispensable. Desarrolladores de aplicaciones, creadores y… Leer más >
El servicio de traducción de documentos profesional puede parecer algo fácil de ofrecer, pero en realidad es una técnica que no puede hacer cualquiera. Nuestra profesión sufre de muchísimo intrusismo, pero al contratar servicios de traducción profesional de documentos, la experiencia sale a relucir. Hay cosas que solo un experto en traducción sabe hacer a la hora de pensar en cómo traducir un documento. En Ontranslation somos tranparentes, así que te las explicamos.
Un traductor de documentos o una agencia te ofrecerán su servicio de traducción profesional de documentos solo si considera que puede hacerlo con la calidad suficiente. Como ya hemos explicado en otras ocasiones, dependerá de a la empresa de traducción a la que te acerques si puede traducir lo que necesitas o no.
Hay empresas más grandes con especialistas de todos los ámbitos, otras que solo se dedican a un tema en concreto. Pero siempre, siempre, seremos transparentes de cara a decidir si podemos llevar a cabo una traducción profesional de la temática de tu documento.
Hay casi tantos tipos de documentos como clientes a la hora de valorar un servicio de traducciones de documentos. Y hay dos puntos esenciales que siempre tenemos que valorar para concluir cómo traducir tu documento de manera efectiva. Son:
Algunos la tendrán en cuenta en sus servicios de traducción de documentos y otros no. En Ontranslation siempre analizamos los textos para ver qué expresiones se repiten.
Con ayuda de las herramientas de traducción asistida es fácil incluirlas de nuevo en la traducción, y de esta manera podemos no cobrárselas al cliente.
¡Pregunta por este tema de cara a la traducción de documentos! Es típico que haya mucha repetición interna a la hora de traducir una página web, o de traducir un documento técnico.
La mayoría de las agencias y empresas de traducción seguimos un código ético y además disponemos de certificados de calidad. Tal vez alguien no profesional pueda ofrecerte el servicio, pero probablemente esto traerá problemas.
Busca siempre profesionales acreditados, investiga las reseñas que tengan en su perfil de Google My Business, para contratar un servicio de traducción de este tipo. Así no tendrás que venir después a pedir una revisión de tus documentos…
En un momento de innovación constante, la traducción de documentos de propiedad intelectual es indispensable. Desarrolladores de aplicaciones, creadores y… Leer más >
Deseo traducción de un documento en inglés
Extension 4 folios por una cara
Presupuesto y tardanza en entrega
saludos
Angel
..
Documentos para traducir d español a italiano
Buenos días:
Vamos a contactar contigo por email, pero sino siempre puedes escribirnos por el formulario de contacto o enviado un email con los documentos a traducir a hello@ontranslation.es
¡Saludos!