Buscar traductor profesional y no morir en el intento

//Buscar traductor profesional y no morir en el intento

Buscar traductor profesional y no morir en el intento

Nuestra profesión está llena de intrusismo, no es nada nuevo. Por eso buscar a un traductor profesional puede ser una tarea muy difícil. Los falsos mitos sobre la traducción nos rodean, y pocas personas se encargan de desmontarlos. Por esto (y por la cuenta que nos trae) desmontamos algunos mitos para que puedas buscar a un traductor profesional con una buena orientación.

No hace falta tener estudios para dedicarse a la traducción profesional

Así leído, parece evidente que pocos se planteen contratar a alguien sin estudios. Pero en muchas ocasiones hay personas que se presentan como expertas en traducción solo por conocer dos idiomas a la perfección. Y claro, una buena presentación –supuestamente– profesional puede engañar. Para ser traductor profesional es indispensable contar con estudios en el ámbito. Puede haber personas con poca experiencia, pero alguien formado siempre tendrá unos conocimientos básicos de herramientas, procesos… más allá de conocer las lenguas de trabajo. Por suerte, los departamentos de traducción de las universidades tratan de estar cerca del mundo laboral. Como ejemplo tenemos a la Universitat Autònoma de Barcelona, que cuenta con nosotros cada año para que demos nuestra perspectiva sobre el entorno profesional.

Un traductor profesional puede traducirte todos tus documentos

Hay muchas personas que son bastante polifacéticas en el mundo de la traducción de textos. Pero ni de broma hay un perfil tan multifacético que abarque todas las especializaciones que puede tener un traductor profesional. Los profesionales de este ámbito han de tener un tema en el que sean expertos. Un experto en traducción podrá trabajar un texto de una temática que no conozca, pero tendrá que invertir tiempo en la investigación sobre el tema. Y seguramente le surjan muchas dudas. Esto recae en una demora en los trabajos, al necesitar el traductor solventar dudas.

Cualquiera puede buscar traductor profesional de forma efectiva

Este es otro de los falsos mitos más recurrentes en nuestro campo. Las agencias de traducción estamos aquí para algo, y nos dedicamos efectivamente a esto. Conocemos a las personas adecuadas para cada trabajo, y podemos asignar un  traductor profesional que encaje con cada proyecto. Puesto que conocemos los sectores con los que trabajamos, y seguramente hayamos gestionado proyectos previos con textos similares a los vuestros. Y no, todo esto no nos viene por ciencia infusa. Hemos dedicado tiempo y recursos para crear una infraestructura que dé este servicio. ¡Por esto no es tan fácil sustituirnos! Las empresas de traducción trabajamos con unos estándares de calidad, seguridad y dinamismo.

El traductor profesional adecuado para tu proyecto se puede encontrar

Pero no confíes en personas que no tienen estudios en el ámbito, y no creas en alguien que te diga que puede traducir cualquier texto. Encontrar al traductor profesional adecuado no es una tarea fácil, sino que requiere una inversión económica y temporal. Por eso estamos aquí empresas como Ontranslation. ¡Para que la tarea no se vuelva un infierno! Obviamente cobramos por nuestros servicios, pero aseguramos facilidades y garantías. Y esa (y la pasión por la comunicación internacional) es nuestra razón de ser.

De |2019-04-18T15:05:07+00:00enero 22nd, 2019|Traducción & Interpretación|0 Comments

Deja un comentario