Posicionamiento web internacional: 5 consejos para internacionalizar tu negocio

El posicionamiento web internacional está ganando fuerza, es un hecho. Cada vez la gente compra más a través de Internet, ya sean productos de su país o de otros. Por esto, algunas empresas comienzan a trabajar más que nunca en traspasar fronteras a través de Internet, y lo hacen gracias a un buen posicionamiento web internacional con la mejor traducción SEO.

Desde Ontranslation os queremos dar varios consejos que harán que tus campañas internacionales lleguen lejos, y para quedarse.

1. Estudia los mercados a los que dirigirte

El posicionamiento web internacional debe estar dirigido a los países en los que consideres que tu producto o servicio va a tener relevancia. No puedes decidir internacionalizarte a todo el mundo.

Valora opciones como la demanda de lo que ofreces (o la posibilidad de crearla), las dificultades administrativas a las que te podrás enfrentar o el interés que te despiertan determinados mercados. Elige uno o varios países y dirige tu estrategia en este sentido.

2. Posicionar tu web en otro país es encontrar las palabras clave adecuadas

Una vez hechos los estudios de mercado y decidido nuestro público objetivo, estudia sus comportamientos a la hora de buscar en Google y elige palabras clave específicas que puedan ser efectivas para ellos para un correcto posicionamiento web internacional.

Puede ser que un grupo social se preocupe más porque un producto alimenticio sea ecológico y otro porque ese mismo producto sea artesano o tradicional. Encuentra las diferencias y utilízalas a tu favor.

Otro punto importante es no perder de vista que no solo existe la búsqueda semántica. Desde hace años, hemos podido ver cómo las búsquedas por voz han ido ganando terreno, ya que es una forma de hacer accesible la web.

3. Estructurar el mensaje es muy importante para posicionar tu web

Es importante saber cómo vas a contar lo que quieres contar. Plantéate cómo y dónde comunicar en otros idiomas y no olvides las convenciones existentes de cada canal. Preguntas del tipo, ¿voy a traducir mi página web o a crear una nueva para el nuevo mercado? ¿Quiero tener un blog que contribuya al posicionamiento web internacional o no tengo los recursos para ello? ¿Qué valores quiero transmitir?

Contar con profesionales de la comunicación multilingüe te será de gran ayuda.

4. Entender al público objetivo

Una cosa es saber lo que buscan en Google tus clientes potenciales y otra muy distinta es conocer en profundidad sus gustos, sus motivaciones, sus formas de vida o sus hábitos de compra.

Si quieres ser efectivo en tu estrategia comercial internacional has de conocer bien al sector de población al que te diriges. No escatimes en gastos a la hora de hacer estudios de mercado. ¡Recuerda que la información es poder!

5. Dirigirte a tu público es la clave

Una vez conozcas a tu público objetivo, no te quedes ahí. Un posicionamiento web internacional no es nada si no va acompañado de un mensaje acorde con tu público. Por ejemplo, no debería ser igual la estrategia para aumentar la presencia de un hotel destinado a familias, que otro que es exclusivo para adultos. De igual forma, no es igual lo que buscan los jóvenes para sus vacaciones que los jubilados de avanzada edad.

Entiende el sociolecto (dialecto de un grupo social determinado) de tu público objetivo y utilízalo, contando además una historia consistente. Y, si es necesario, apuesta por una transcreación de tu contenido para que llegue directo a tu nuevo público. Un experto en redacción SEO sabrá cómo hacerlo.

Para un buen posicionamiento web internacional todos estos factores cuentan

Si quieres tener un buen posicionamiento web internacional tendrás que aplicar, como mínimo, estas acciones: estudiar los mercados, buscar keywords que funcionen, pensar cómo y dónde escribir tu mensaje, comprender la visión de tus clientes y hablar para conectar con ellos.

De todas formas, como dice el refrán, cada mochuelo a su olivo: si no lo tienes claro mejor que contactes con expertos en lengua y cultura y traducción SEO para una internacionalización exitosa.

Acerca del autor

Oscar Nogueras

CEO de Ontranslation y Ontraining, Óscar es experto en internacionalización, Traducción SEO y comunicación intercultural. Con más de 14 años de experiencia, un máster en Tradumática y un MBA, combina su labor como consultor con la docencia en la UAB, donde forma a traductores profesionales en traducción SEO y SEM. Sus estrategias y conocimientos ayudan a marcas globales a superar barreras culturales y alcanzar el éxito en mercados internacionales.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.

Cookies de terceros

Esta web utiliza Google Analytics para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.

Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.