Service de traduction, comment ça marche ?
Beaucoup de personnes nous contactent pour faire appel à un service de traduction. Logique, vous souhaitez savoir comment ça marche… Lire la suite >
Depuis des années, Ontranslation est certifiée avec la norme ISO 9001 pour entreprises de traduction concernant les systèmes de management de la qualité. Mais, cette norme ISO, c’est quoi exactement ? Pourquoi est-ce important pour nous ?
Aujourd’hui, nous nous penchons sur cette norme ISO et sur son importance dans notre secteur.
Le fait de posséder la certification ISO 9001 est un facteur de différenciation pour toute entreprise. Cette dernière certifie que l’entreprise respecte les systèmes de management de la qualité. Il s’agit d’une norme qui donne une confiance supplémentaire à nos clients.
Dans notre cas, ce label indique que nous sommes certifiés en « Management de projets de communication multilingue ».
Pour obtenir la norme de qualité, nous devons répondre à une série d’exigences qui permettent à nos projets d’offrir la plus haute qualité. Dans notre cas, cela se traduit par plusieurs aspects :
Si la qualité de nos services de traduction est élevée, c’est parce que nous respectons deux normes :
Afin d’obtenir la meilleure qualité possible dans les projets de traduction, nous nous engageons, en tant qu’entreprise, à suivre une formation management de la qualité continue. Cela signifie que notre personnel dispose d’un pourcentage d’heures par an consacré à la formation continue.
Nous nous assurons par la suite que ces cours ont permis d’améliorer les performances de notre travail.
Nous nous engageons aussi à nous tenir au courant des dernières évolutions du secteur. C’est pourquoi Ontranslation fait partie d’ANETI, une association grâce à laquelle nous sommes constamment informés de tout changement.
Au-delà du fait de disposer des meilleurs professionnels pour chaque projet et de se tenir constamment à jour, la norme ISO 9001 pour entreprises de traduction porte également sur le management de l’agence elle-même et de ses processus.
Pour cela :
Grâce à ces données, nous élaborons des indicateurs de qualité à atteindre tout au long de l’année, qui seront revus trimestriellement.
Enfin, une étude de qualité est réalisée. Cette dernière est réalisée à la fois en interne et externe. En d’autres termes, nous interrogeons nos clients sur le service proposé et le processus utilisé du début jusqu’à la livraison du projet final.
Nous faisons de même avec nos collaborateurs, à qui nous demandons également (entre autres choses) si notre CRM leur est utile ou s’ils sont satisfaits des outils que nous utilisons pour le travail.
Et bien que cela puisse paraître banal, Ontranslation n’oublie pas l’équipe qui fait partie de notre personnel (techniciens, commerciaux, administration…) et nous réalisons un questionnaire de qualité tous les six mois.
Grâce à toutes ces évaluations, nous sommes en mesure d’améliorer nos processus, tant en interne qu’en externe, à la recherche d’une qualité maximale.
La certification à la norme 9001:2015 concernant les systèmes de management de la qualité n’est pas obligatoire, du moins pour les agences de traduction. Toutefois, nous savons que certains clients en tiennent compte lors du choix de leur prestataire de services de traduction, car cela les rassure de savoir qu’il s’agit d’une société auditée. Elle peut également constituer l’une des conditions requises lors de certains appels d’offres.
Elle n’est donc pas obligatoire, mais fortement recommandée. Dans notre cas, cela ne représente pas un effort supplémentaire, donc nous renouvelons ce certificat chaque année.
Pour obtenir la certification 9001, il suffit de passer l’audit externe et de placer le label sur la page d’accueil de votre site Web. Mais, nous croyons fermement que la transparence est un atout.
C’est pourquoi nous publions chaque année les résultats de la qualité clients et collaborateurs. C’est une décision qui ne nous est pas imposée. Cependant, c’est un bon moyen de faire connaître aux clients et collaborateurs potentiels nos points forts et les domaines dans lesquels nous nous améliorons d’année en année.
En bref, il s’agit de donner du poids à un label dont, à première vue, beaucoup ne connaissent pas la valeur.
Beaucoup de personnes nous contactent pour faire appel à un service de traduction. Logique, vous souhaitez savoir comment ça marche… Lire la suite >
Les services de traduction de documents professionnels peuvent sembler faciles à offrir, mais en réalité, il s’agit d’une technique qui… Lire la suite >
La traduction pour agences de communication et de marketing est l’une de nos principales activités. Ce n’est pas un hasard. Ces… Lire la suite >