Traducción para agencias de comunicación y publicidad
La traducción para agencias de comunicación y publicidad es una de nuestras principales labores. No es casualidad. Estas empresas suelen… Leer más >
Traducir tus textos en Instagram puede ser muy beneficioso para que llegues a más clientes, aunque sea la imagen la que predomina. Es la red social más de moda, la que más usuarios gana cada año, y es que ha conseguido doblar su número de usuarios en tan solo dos años.
Eso sí, en esto de las redes nos dirigimos a un público que quiere contenido en su propio idioma o como mucho, dependiendo de su perfil, en inglés. Por eso es tan importante detectar quiénes son nuestros seguidores y tratar de hacer publicaciones en las redes sociales también en sus idiomas.
Instagram presenta muchas ventajas sobre otras redes sociales, sobre todo para empresas B2C. Los usuarios interactúan con las marcas de manera integrada, en un contexto en el que suelen estar en contacto con amigos, conocidos y perfiles que admiran.
A través de una campaña publicitaria en Instagram podemos:
En el camino a la internacionalización, no podemos quedarnos solo en publicar en nuestro idioma, tenemos que llegar a nuestro público objetivo en otros países. Internet está globalizado, y debemos aprovechar esta oportunidad para encontrar clientes allá donde otros medios publicitarios no llegan.
Instagram es una red social con muchísimos usuarios, y si decidimos hacer una campaña de pago, en ella cabe valorar también si hacerla multilingüe. ¿Por qué? Pues sencillamente porque podemos ampliar nuestro mercado. Algunas ideas son las siguientes:
El inglés es el idioma de la red, de eso no hay duda. Puede ser que tu público se defienda con el idioma, o incluso que le guste utilizarlo (como pasa con determinados sectores de población, véase los más jóvenes y cool en España).
Si has detectado que tu público funciona bien (o hasta mejor) en la lengua vehicular mundial, ¡enhorabuena! Has dado con la solución: traduce tus textos para Instagram en este idioma. Eso sí, procura que tus textos estén traducidos o revisados por un experto nativo. Nada da peor imagen que un texto mal escrito… También sé coherente y, si utilizas “comprar en Instagram” enlaza a tu catálogo totalmente en inglés.
Esta es sin duda una idea que deberían valorar quienes pretendan calar realmente en su público. Gracias a la segmentación, podemos dirigirnos únicamente a un país o a los hablantes de una lengua con cada campaña.
Por tanto, hacer varias campañas multilingües en Instagram que enlacen, lógicamente, a las versiones en estos idiomas de nuestro canal de venta, puede ser muy efectivo. Aquí, el trabajo será mayor, y con más coste, pero los resultados también serán mayores.
Eso sí, ten en cuenta que los usuarios cambian sus modos de ver el mundo y de comunicarse de una cultura a otra. No valdrá con una traducción palabra por palabra: mejor que hagas una transcreación que responda a un buen análisis del mercado desconocido al que te diriges.
Esta opción es la que más recursos consume, y solo la recomendaríamos a empresas con bastante negocio internacional o que tengan claro que la mayor parte de sus ventas se realizan a través de esta red social. Es la que eligen grandes grupos empresariales como Coca-Cola o Nike, claro.
Tener redes sociales multilingües implica tener un equipo de profesionales nativos expertos en comunicación detrás, y esto tiene un coste. Los resultados serán óptimos si la estrategia es la adecuada. Y las agencias de traducción podemos ayudarte si externalizas la generación de contenido para diferentes idiomas y culturas.
En la actualidad, las redes sociales tienen muchísimo potencial de venta para determinados modelos de negocio, e Instagram no para de crecer. Plantéate si quieres la internacionalización de tu empresa y si tu producto tendría aceptación en mercados extranjeros. Si es así, elige la opción que mejor se adapte a tu negocio.
Recuerda que vender por Internet no tiene por qué hacerse solo a un país: puede ser que nuestro target sea muy específico y muy distribuido, o que los costes de envío no nos supongan demasiado esfuerzo. Si es tu caso, valora hacer campañas de Instagram multilingües traduciendo tus posts Instagram a otros idiomas.
¡Podemos ayudarte!
La traducción para agencias de comunicación y publicidad es una de nuestras principales labores. No es casualidad. Estas empresas suelen… Leer más >
Buscar herramientas indispensables para un Community manager internacional puede ser un camino tedioso. Dado que estamos ante una de las… Leer más >
El social selling consiste en utilizar el lenguaje en redes sociales para vender. Empatiza con tu público mediante una interacción… Leer más >
Hola! Estoy trabajando para una empresa y ya he importado los productos de su web a Instagram. Ya pueden etiquetar los productos en sus publicaciones pero al poner el idioma en Italiano siguen apareciendo los textos en español. He creado otro .csv de country y otro de language para anidarlos con el Italiano. Ahora desde Facebook Business en los productos me deja seleccionar idioma / país y se reflejan los cambios de un idioma a otro pero ahora falta que se refleje en Instagram. ¿Qué me falta por hacer?
Un saludo.
Hola Diego:
Muchas gracias por tu comentario. Lo miramos con el equipo técnico y te decimos algo asap. De todas formas, ¿de qué CMS los estas importando? Quizás la clave esté ahí.
Diego, me comentan que debe ser por el formato del CSV. Si quieres, escríbenos a hello@ontranslation.es y te comentamos. ¡Saludos!