Stratégie marketing saisonnier : comment s’en servir pour vendre à l’étranger
Profiter des jours de fêtes qui ont lieu dans les pays auxquels vous souhaitez vous adresser est un excellent moyen… Lire la suite >
Traduire vos textes sur Instagram peut être très bénéfique pour atteindre plus de clients, même si l’image est toujours plus importante. C’est le réseau social à la mode. Il compte chaque année de nouveaux utilisateurs, et a doublé son nombre d’utilisateurs en deux ans seulement.
Nous nous adressons toutefois sur ces réseaux à un public qui souhaite du contenu dans sa propre langue ou au moins, selon son profil, en anglais. C’est pourquoi il est si important de détecter qui sont nos followers et d’essayer de faire des publications dans leur langue également.
Instagram présente de nombreux avantages par rapport aux autres réseaux sociaux, notamment pour les entreprises B2C. Les utilisateurs interagissent directement avec les marques, dans un contexte où ils sont souvent en contact avec des amis, des connaissances et des profils qu’ils admirent. Grâce à une campagne de publicité sur Instagram, nous pouvons :
Sur la voie de l’internationalisation, nous ne pouvons pas nous contenter de publier dans notre propre langue, nous devons atteindre notre public cible dans d’autres pays. Internet est mondialisé. Nous devons profiter de cette opportunité pour trouver des clients là où les autres médias publicitaires n’y arrivent pas.
Instagram est un réseau social qui compte de nombreux utilisateurs. Si nous décidons d’y faire une campagne payante, nous devrions également évaluer s’il convient de la rendre multilingue. Pourquoi ? Tout simplement parce que nous pouvons élargir notre marché. Voici quelques idées :
L’anglais est la langue des réseaux, cela ne fait aucun doute. Votre public connaît peut-être cette langue, et aime aussi l’utiliser (comme cela arrive dans certaines tranches de la population, voir les plus jeunes et les plus cool !).
Si vous constatez que la langue véhiculaire mondiale fonctionne avec votre public (et tant mieux), félicitations ! Vous avez trouvé la solution : faites vos publications dans cette langue. Cependant, assurez-vous que vos textes sont traduits ou corrigés par un expert natif. Rien n’est pire qu’un texte mal écrit… Soyez également cohérent et, si vous utilisez « acheter sur Instagram », faites un lien vers votre catalogue entièrement en anglais.
Voici une idée qui devrait être prise en compte par ceux qui ont l’intention de se rapprocher réellement de leur public. Grâce à la segmentation, nous pouvons cibler un seul pays ou un seul locuteur de langue avec chaque campagne.
Par conséquent, l’organisation de plusieurs campagnes multilingues sur Instagram, logiquement liées aux versions linguistiques de notre canal de vente, peut être une option très efficace. Si ce travail est plus important et plus coûteux, les résultats seront également plus importants.
Mais n’oubliez pas que les utilisateurs changent leur façon de voir le monde et de communiquer selon les différentes cultures. Une traduction mot à mot ne suffira pas : choisissez plutôt une transcréation (si vous ne connaissez pas encore ce concept, voici une petite définition) qui répond à une bonne analyse du marché inconnu auquel vous vous adressez.
Cette option est celle qui consomme le plus de ressources. Nous ne la recommandons qu’aux entreprises ayant beaucoup d’activités internationales ou qui ont clairement indiqué que la plupart de leurs ventes sont réalisées par l’intermédiaire de ce réseau social. C’est l’option choisie par les grands groupes commerciaux comme Coca-Cola ou Nike, bien entendu.
Compter sur des réseaux sociaux multilingues signifie avoir une équipe d’experts en communication de la langue d’origine. Cela a un coût. Les résultats seront optimaux si la stratégie est la bonne. Et les agences de traduction peuvent vous aider à générer des contenus similaires pour différentes langues et cultures en les externalisant.
Aujourd’hui, les réseaux sociaux ont un grand potentiel de vente pour certains modèles commerciaux. Instagram est un réseau social qui ne cesse de se développer. Demandez-vous si vous voulez internationaliser votre entreprise et si votre produit serait accepté sur les marchés étrangers. Si c’est le cas, choisissez l’option qui convient le mieux à votre entreprise.
N’oubliez pas que la vente sur Internet ne doit pas être réalisée vers un seul pays : il se peut que notre cible soit très spécifique et très éparpillée. Les frais d’expédition ne représentent peut-être pas non plus un effort trop important. Si tel est votre cas, envisagez de faire des campagnes d’Instagram multilingues.
Nous pouvons vous aider à traduire vos textes sur Instagram !
Profiter des jours de fêtes qui ont lieu dans les pays auxquels vous souhaitez vous adresser est un excellent moyen… Lire la suite >
Les ventes cross border e-commerce ne cessent de croître. L’internationalisation d’une boutique en ligne est devenue une stratégie très utile,… Lire la suite >
Une traduction dans le cadre d’un système Drop Shipping ou Boutique Livraison directe réalisée par une agence de traduction professionnelle… Lire la suite >