7 erreurs courantes dans l’internationalisation e-commerce
L’internationalisation e-commerce est un moment clé pour la croissance d’une marque. Toutefois, ce processus doit être mené avec prudence, car… Lire la suite >
Faites appel à notre service de rédaction et de traduction de fiches produits avec IA, supervisé par des traducteurs et linguistes natifs pour les vastes catalogues de votre e-commerce. L’intelligence artificielle accélère les tâches, mais la qualité finale est assurée par la sensibilité humaine.
JE VEUX ÉCRIRE ET TRADUIRE 1 000 FICHES PRODUITS !Découvrez comment Peli Products a augmenté de 306 % son trafic organique et ses premières ventes sur son blog grâce à nos services de traduction SEO. Cette marque leader dans le domaine des valises de protection et des torches tactiques a non seulement augmenté son trafic, mais a également enregistré des ventes directes sur son blog pour la première fois en moins de 6 mois.
SUCCESS-STORYPour commercialiser votre catalogue de produits sur Internet, vous devrez générer leurs fichiers respectifs dans les langues cibles et les optimiser avec le référencement pour qu’ils s’affichent sur les principaux moteurs de recherche. Tout cela sans oublier leur adaptation culturelle.
Grâce à notre IA supervisée par notre équipe de traducteurs, vous obtiendrez les meilleurs résultats dans les plus brefs délais, sans perdre la touche humaine !
Pour être un outil efficace, l’intelligence artificielle nécessite beaucoup d’informations. La première étape consiste donc à organiser une réunion pour que vous puissiez nous expliquer votre produit et vos projets d’internationalisation.
Grâce à votre guide de style, à vos glossaires et à vos mémoires de traduction, notre équipe formera l’IA pour s’assurer que votre style et la voix de votre marque s’imposent sur les fiches de vos produits et atteignent tous les marchés cibles sans perdre leur essence.
À partir des photos de vos produits et des descriptions techniques de votre ERP, notre IA est capable de rédiger les fiches produits de votre boutique en ligne, y compris pour le référencement, en espagnol et en anglais. De plus, elle peut les adapter culturellement aux marchés internationaux, le tout en un temps record !
Qu’il s’agisse de l’anglais ou de l’espagnol, notre équipe déterminera comment traduire les produits en masse, que ce soit par traduction humaine, automatique ou avec IA, tout en préservant votre style. Votre catalogue sera traduit en un rien de temps.
Notre équipe de linguistes natifs examinera les fiches de produits générées par l’IA afin qu’elles soient parfaitement optimisées et qu’elles répondent aux attentes culturelles des marchés cibles. Même s’il s’agit d’un outil qui vous permet de rationaliser les processus, la sensibilité nécessaire pour atteindre le cœur de votre client reste entre les mains des humains.
L’intelligence artificielle fait fureur, c’est indéniable. En effet, de nombreuses entreprises ont décidé de confier la création de leur contenu ou sa traduction à l’IA, car elles parviennent ainsi à réduire les coûts et les délais. Mais qu’en est-il de la qualité ? obtiennent-elles les mêmes résultats qu’un rédacteur ou qu’un traducteur traditionnel ?
Ontranslation est convaincu que l’encadrement humain est essentiel pour maintenir la qualité, mais surtout pour établir un lien fort avec vos clients. C’est ce que nous garantissons grâce à notre équipe de traducteurs et de linguistes professionnels :
En bref, nous utilisons la puissance de l’IA pour automatiser les processus, mais nous peaufinons le résultat grâce à la sensibilité et au soin du travail humain. Car même si l’intelligence artificielle nous permet de réduire les délais et les coûts, c’est la touche humaine qui permettra à vos conversions de continuer à augmenter.
JE VEUX DÉVELOPPER MON E-COMMERCE À L’ÉCHELLE INTERNATIONALE !
L’internationalisation e-commerce est un moment clé pour la croissance d’une marque. Toutefois, ce processus doit être mené avec prudence, car… Lire la suite >
La traduction des boutiques en ligne est une pratique de plus en plus courante. Rien d’étonnant à cela puisque, selon… Lire la suite >
Comment faire une traduction Amazon et positionner des fiches produits sans connaître l’algorithme A9 d’Amazon ? Avant de publier les traductions… Lire la suite >