Búsqueda semántica y la importancia del contexto
La web está cambiando porque nuestro modo de realizar búsquedas en Internet está cambiando. Es probable que últimamente hayáis oído hablar… Leer más >
La traducción SEO para hoteles es una estrategia que no podemos dejar de plantearnos. En la era de las telecomunicaciones, del instante, el cliente ya no confía sus vacaciones al agente de viajes de toda la vida.
El agente hoy en día se llama Google, es automático y filtrará los resultados a través del lenguaje. El mercado turístico no se queda fuera de esto, pero sí tiene una perspectiva diferente a la de otros mercados: el SEO para hoteles necesita expertos en traducción.
Si en el último año has reservado unas vacaciones íntegramente a través de Internet, formas parte de la norma. Si no lo has hecho pronto lo harás. Los datos están ahí, y son claros: según el estudio Minerva Travel de Google, tanto las búsquedas como las reservas de hoteles se realizan en más de un 70 % de las ocasiones a través de buscadores online. Y estos datos van en aumento.
Escribimos en la barra del buscador para encontrar respuestas a nuestras ganas de disfrutar unas vacaciones. Las empresas turísticas tienen, hoy más que nunca, una oportunidad enorme de ofrecer sus servicios. Ahora bien, nuestro querido buscador es selecto, y tenemos que conquistarlo con las palabras adecuadas.
Es esencial que estas palabras clave tengan un buen promedio de búsqueda y que tengan en cuenta los parámetros culturales de los buyer persona aprovechando nichos específicos. Todo esto, claro, estructurado de manera clara y adecuada utilizando estrategias de transcreación de contenido.
Muchas de las personas que viajan lo hacen a destinos internacionales. Es aquí donde la traducción SEO para hoteles cobra una especial relevancia. Pero no te olvides del papel de la transliteración. Este proceso puede ser clave para que tu hotel sea reconocido y encontrado por clientes internacionales, incluso cuando busquen utilizando diferentes alfabetos.
Ya no son pocas las empresas turísticas que han reparado en que es muy provechoso vender en internet y publicitarse a través de Google con una estrategia de SEO internacional enfocada a clientes internacionales.
A través de una buena traducción SEO que entienda al mercado y a los consumidores del destino podremos aparecer en los primeros puestos en determinadas búsquedas.
¿Habéis probado a buscar “yoga hotel Spain” en Google? Este nicho tan creciente es solo un ejemplo de tantos en los que no hay nadie con un buen posicionamiento orgánico para hoteles…
Si confiamos en profesionales que conozcan las tendencias de búsqueda, las costumbres y el lenguaje de un país, el posicionamiento internacional para el turismo está prácticamente asegurado en nichos e idiomas diferentes a los españoles.
Llevar a cabo una estrategia SEO para hoteles es básico, y hoy en día es difícil que una agencia de comunicación no lo aconseje a sus clientes del sector turístico. Eso sí, quedarse solo en el mercado nacional es un error de cálculo que la mayoría cometen.
Con unos buenos traductores SEO mejorarás el posicionamiento orgánico de tu web, tu hotel se posicionará en nichos específicos en diversos países. ¡No esperes a que otros lo hagan!
¿Te apetece que viajemos juntos? No te pierdas nuestro servicio de traducción SEO.
La web está cambiando porque nuestro modo de realizar búsquedas en Internet está cambiando. Es probable que últimamente hayáis oído hablar… Leer más >
Saber cómo hacer una traducción para Amazon y posicionar tus fichas de producto es conocer el algoritmo Amazon A9. Sin… Leer más >
¿Te has planteado cómo traducir para posicionar en Google? Hoy en día es necesario escribir para estar presentes en Internet…. Leer más >