What is cultural diversity and why is it important?
Cultural diversity is what makes the world so appealing. Language and culture go hand in hand. Each language and culture… Read more >
Are there untranslatable words? Sometimes we come across this question, and after seeing the pile of images of words with special meanings in other languages you can easily find on the Internet, the question really should be: What words cannot be translated?
We are going to discuss the issue, starting with the influence of culture on languages, and then giving some examples of words that are claimed to have no translation.
It is difficult to determine what a word is. In the field of linguistics, this debate is still ongoing. Although we can define a word as a lexical item: a fragment of speech or writing, separated by pauses, with its own identified meaning, that represents a concept (which can be concrete or abstract).
The creativity we possess as human beings to invent representations is infinite. For example, think back a few years ago, words like selfie, or cloud didn’t exist. A word is, after all, a convention: lots of people have begun to use those words to represent something that exists in their life.
As humans, we are able to represent almost anything through words. Then, what about untranslatable words? In linguistics, this is called recursion. A situation or an object can be described in words in any language.
That said, every language has a corresponding reality, which means it is normal that in certain languages it is easier to describe certain concepts than others.
The concepts or ideas that these untranslatable words represent are usually common in their culture, and uncommon in others, which is why there are no equivalents in other languages. What we do have, are ways to explain them.
Untranslatable words are symbols of culture. Every culture has its own requirements and capabilities, so it is normal for these characteristics to appear as specific words. From the words above, we can extract that:
Despite all these untranslatable words, we have managed to explain the concepts they represent. The production of language is infinite, given that almost any concept can be represented in another language. It’s true, though, that sometimes we may have to add more information to really understand a given concept!
As shown, the idea of having words that cannot be translated is nothing more than a myth. Language represents real life, and the truth is that sometimes this can be really specific.
But this can also happen in our own language: anyone who hasn’t got the expertise to understand what a protozoan is, will have to go and research the information themselves, right? Well, it happens the same with untranslatable words that represent information from other cultures.
Need help with translation services for your company? Don’t hesitate in contacting us.
Cultural diversity is what makes the world so appealing. Language and culture go hand in hand. Each language and culture… Read more >
There are a large number of invented languages or, more technically speaking, constructed languages. Esperanto, Volapük, Klingon, Interlingua… All of them were… Read more >
It is true that some elements of non-verbal communication, like micro-gestures, are shared across cultures because they are based on… Read more >
Excellent Article, Excellent Blog , Excellent Site ✅✅✅