Servicio de traducción para el sector cervecero

Contratar un servicio de traducción para el sector cervecero puede cambiarlo todo. Dado que este sector se ha ido consolidando en España a lo largo de las últimas décadas hasta convertirse en un referente agroalimentario, dar el salto a otros mercados es el paso evidente.

Ahora bien, ¿por dónde empezamos? ¿Qué deberíamos traducir? En este artículo recopilamos toda la información necesaria sobre este tipo de traducción gastronómica para hacer de nuestra cerveza la más aclamada fuera de nuestras fronteras.

¿Por qué deberíamos expandir nuestro negocio cervecero internacionalmente?

Debido a la pandemia, la industria cervecera en el mundo experimentó grandes caídas. Sin embargo, las exportaciones de birra española crecieron en un 19 % en 2020 y la tendencia se mantiene. De hecho, según el último Informe Socioeconómico del Sector de la Cerveza de nuestro país, en 2022 subió un 13,4 % respecto al curso anterior.

Esto demuestra que la cerveza marca España tiene una gran popularidad en el extranjero, debido a su alta calidad y a su popularización a través del turismo. Por lo tanto, si estamos pensando en dar a conocer nuestras rubias fuera de nuestras fronteras, estamos en el nicho perfecto.

Gráfico exportación cerveza 21-22

¿A qué países se puede exportar cerveza?

Según señala el informe, en 2022 Portugal se mantiene como el país que más cerveza española ha importado, representando el 28 % del total de las exportaciones. De hecho, nuestros vecinos han aumentado su demanda un 16 % respecto a 2021.

En segundo lugar se encuentra Reino Unido, un país con una gran tradición cervecera, pero que importa hasta el 13 % de las cervezas que comercializamos fuera de nuestras fronteras. Para localizar el tercer y cuarto puesto hay que salir de Europa y trasladarse hasta China y Guinea Ecuatorial respectivamente. Ambos países, sin embargo, han reducido ligeramente la adquisición de birra marca España.

En cuanto a niveles de consumo de cerveza en el mundo, los checos se sitúan a la cabeza con 140 litros de cerveza por persona al año, según el estudio de Wisevoter. Austria se queda en un segundo puesto con un total de 107,8 litros, seguida de Rumanía, Alemania y Polonia con 100,3 litros, 99 litros y 97,7 litros respectivamente.

Gráfico consumo de cerveza mundial

Si nuestro negocio de cerveza está enfocado a la comercialización de cervezas artesanales, Estados Unidos es nuestro lugar de destino. El país americano cuenta con una larga tradición en el consumo de esta bebida y el sector artesanal ocupa una destacada cuota de mercado.

En la otra cara de la moneda, como los países en los que menos se consume cerveza, encontramos a Indonesia en el primer puesto. Le siguen Sri Lanka, India, Malasia y Uganda.

 

¿Cómo puede ayudar un servicio de traducción al sector cervecero en España?

Conocer la cultura del país en el que queremos expandir nuestro negocio de cervezas será un paso fundamental en nuestro proceso de internacionalización.

Antes de dar el salto, es necesario que nos asesoremos lingüística y culturalmente. Por ejemplo, necesitaremos saber qué tipo de cervezas se van a vender mejor en el país y qué plataformas de comunicación serán las más adecuadas.

 

Traducir nuestra tienda online de cerveza

Quizás habíamos pensado en la traducción automática de Google como opción para adaptar el texto de nuestra tienda online a otro idioma. Sin embargo, sin supervisión, esto nos puede traer más perjuicios que beneficios.

Debemos pensar que nuestra plataforma de venta online de cerveza será la puerta de entrada para que clientes extranjeros conozcan nuestra marca. Si desde el primer momento no conectamos con ellos a través del texto y el look and feel de nuestra web, puede que se lleven una mala imagen de nuestra marca y no vuelvan a aparecer por ella.

Contratar los servicios de traducción para empresas, específicamente aquellos para ecommerce de alimentación, hará que ninguno de estos problemas afecte a nuestro negocio.

 

Atender al cliente en su propio idioma

La atención al cliente quizás es uno de los pilares fundamentales para atraer y fidelizar un cliente internacional. Si queremos expandir nuestro negocio cervecero a otros mercados, será muy importante que consideremos atender nuestros clientes en su propio idioma.

En este punto no es necesario contar con un agente de atención al cliente nativo desde un primer momento. Ahora bien, si estamos tanteando un país, es importante que creemos una cuenta de correo que sirva para las comunicaciones con los clientes de nuestro ecommerce. De esta forma, si trabajamos con traductores profesionales, podremos responder cualquier duda al cliente del país y, además, generaremos una mayor confianza en nuestra marca.

Recordemos que al externalizar los servicios de traducción para ecommerce agilizaremos la tarea de la forma más profesional.

 

Traducir contenido de RRSS para empresas cerveceras

Gracias a Instagram, Facebook o X (antiguo Twitter), podremos promocionar nuestra marca y nuestras cervezas. Comunicar correctamente en estas redes sociales será clave para conectar con los potenciales clientes y comenzar a atraerles hacia nuestro negocio cervecero. Sin embargo, de nuevo, es muy importante hablar su idioma, entender su cultura y las diferentes tendencias de negocio para que esta conexión sea exitosa.

Puede que nuestra cuenta de Instagram esté muy cuidada. Puede que aportemos información interesante y curiosa sobre, por ejemplo, qué diferencia a nuestra cerveza de la birra más vendida en el mundo. Pero ¿es igual de interesante para nuestros clientes españoles como para los checos?

Valoremos la posibilidad de tener diferentes cuentas de redes sociales en distintos idiomas. Si queremos vender cerveza a través de las redes es bueno no contar lo mismo en todas ellas. Investigar qué hace la competencia y adaptar la comunicación a nuestro sector nos ayudará. Y si no sabemos por donde empezar, siempre podemos contratar a expertos en comunicación intercultural para que se encarguen.

 

La importancia de las traducciones para empresas cerveceras

Comparada con el vino, la cerveza es un producto más democrático y accesible. Sin embargo, la industria cervecera española se ha desarrollado y sofisticado en los últimos años, aumentando así su valor. Tanto es así que, tal y como hemos visto, está viviendo un momento de auge tal y como sucede con sectores como el de los productos del CBD.

Por todo ello, es importante no dejar que los idiomas frenen la expansión internacional de nuestra empresa cervecera. Podemos confiar en un servicio de traducción para el sector cervecero profesional que nos ayude tanto con las fichas de producto como el posicionamiento SEO. Y es que si queremos seguir creciendo, debemos mimar hasta el último detalle. 

Acerca del autor

Teresa Belaire

Licenciada en Comunicación Audiovisual y con un máster en guion de cine y televisión, es especialista en escribir historias. Como responsable de contenidos de Ontranslation, escribe sobre traducción, cultura y ecommerce como si desarrollara la biblia de su próximo largometraje.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

POSTS RELACIONADOS

+ Ver todas las publicaciones