Esmorzem amb l’Asya

Asya és una de les responsables que Ontranslation parli la llengua de Dostoyevski quan és necessari, però  quan no està traduint, el més probable es que us la trobeu més al sud de la seva Rússia natal, potser a Lisboa, prenent un te o escoltant un fado.  Va venir a esmorzar amb nosaltres, però aquest cop no va venir sola. Va venir amb el seu petitó. Voleu conèixer-la una mica més?

Nom:  Anastasia

Edat: 35 anys

Quin és el teu color preferit?

Tota la vida, gràcies als meus ulls havia dit el blau. Ara sóc més de verd.

Què fas els dissabtes al matí?  

Vaig amb el meu fill gran a l’escola russa de Barcelona.

Quin és l’últim llibre que has llegit?

La veritat es que amb els nens no tinc massa temps. L’últim que em vaig llegir va ser 1Q84 de Haruki Murakami.

Quina música escoltes quan estàs contenta?  

Música italiana.

Què ets més de cafè o de te?

Te sense cap mena de dubte. De cafès potser en prenc un a l’any.

Un restaurant?

Filete ruso, les hamburgueses estan molt bones.

Quin és el teu plat preferit?

Les sopes russes m’agraden molt. Per exemple una de remolatxa (boruch).

Un lloc on perdre’t:

Lisboa, hi he anat un parell de cops perquè el meu marit hi té amics. M’agrada, és un lloc màgic.

Un somni per realitzar …

Viatjar a la Patagònia. Quan era petita vaig llegir Els fills del capità Grant de Jules Verne on els protagonistes fan una expedició cap a aquella terra. Des de llavors que tinc ganes d’anar-hi.

L’última vegada que vas riure sense parar va ser per…

Ahir a la nit en un sopar de dones empresàries russes. Explicàvem històries de com havíem arribat aquí i algunes eren d’allò més divertides.

Quina és l’última pel·lícula que has vist?

Pel·lícula, no ho sé, però de sèrie True detective.

T’ha agradat el nostre post? Rep la nostra newsletter mensual amb el millor contingut del nostre blog.

Posts relacionats: 

#145. Ontranslation: Desayunamos con Jose.

#96. El boom del turismo ruso en Cataluña

 

Sobre l'autor

Oscar Nogueras

CEO de Ontranslation y Ontraining, Óscar es experto en internacionalización, Traducción SEO y comunicación intercultural. Con más de 14 años de experiencia, un máster en Tradumática y un MBA, combina su labor como consultor con la docencia en la UAB, donde forma a traductores profesionales en SEO y SEM. Sus estrategias y conocimientos ayudan a marcas globales a superar barreras culturales y alcanzar el éxito en mercados internacionales.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

POSTS RELACIONATS

+ Veure totes les publicacions