Translating intellectual property documents
As innovation is constant, translating intellectual property documents is a must. App developers, creators and artists, programmers and marketers are… Read more >
The question that introduces this post is common among our clients when considering how to translate a document. Many people come to us with the idea of editing a document. They don’t know if they should do it or think that translators and language professionals know about design by default.
Here you have a few things that can be decisive when considering how to translate a document including final layout or without it? Let’s go!
Layout is the technique of arranging written and visual contents in the same space (nowadays it also includes audiovisual content). As we said, it’s a technique and as such it requires a set of acquired skills and knowledge.
Not everyone has these skills or knowledge, only DTP professionals do.
It might seem obvious, but it isn’t always so. Many people think that the layout is included when translating a document. Or that translators are always experts in layout. And nothing could be farther from the truth. Both are different and highly specialised professions.
That’s why the professionals who know how to translate a document will probably not know how to edit it visually. There are many translation agencies that meet this demand. But they’ll never offer you a layout service without specifying it first.
So when you go to a translation company to ask for the translation of a document, think if you need DTP services too, so we can plan it with you. Think about the needs you have to understand how to translate your document:
A translation company obviously knows how to translate a document. But we don’t necessarily know your standards or needs regarding the layout of the document without you informing us. We can advise you, give you recommendations, but you have the final say.
Once you understand that the layout is not included in the translation process, ask yourself if you want us to do it.
As innovation is constant, translating intellectual property documents is a must. App developers, creators and artists, programmers and marketers are… Read more >
Real estate translation is becoming increasingly necessary due to the constant growth in residential tourism. The number of older Britons… Read more >