Buscar traductor no és fàcil. I per això hi som les agències de traducció, encara que no només per això. Moltes persones podrien argumentar que només aprofitem el fet de ser intermediaris per buscar traductor professional. Doncs bé, s’equivoquen. Les agències de traducció treballem de valent per entendre els nostres clients i conèixer les persones que col·laboren amb nosaltres, i per cuidar cadascun d’ells. No som simples intermediaris, sinó que som experts en analitzar i gestionar projectes de traducció. Per això, el fet de buscar un traductor per a cada tasca és delicat. Us expliquem alguns detalls d’aquest primer pas del projecte.

Briefing per buscar traductor

Aquest és el primer pas per buscar traductor. És el pas indispensable, i d’aquest depèn que les coses surtin bé. Es tracta d’entendre a la perfecció què vol el client. Per això hi som. Som el pont entre les empreses i els professionals de la llengua, i per això hem d’entendre molt bé qui són els nostres clients. El briefing no és només parlar amb la persona de l’altre costat. El nostre equip sempre estudia la teva empresa i competència per assegurar que sabem amb qui estem treballant.

Cerca entre els traductors de confiança

Una vegada entenem el projecte, decidim a qui assignar-lo. A Ontranslation, tenim en compte determinats paràmetres a l’hora de buscar traductor professional (el primer és enviar el seu currículum a la secció Treballa amb nosaltres). Són els següents:

  • Varietats que domina. Necessites una traducció català a anglès britànic o americà? Traducció català portuguès de Portugal o de Brasil? Coneixem els traductors de confiança que són d’un lloc o altre, i recorrerem a ells.
  • Experiència en l’àmbit del text. Mai, mai li encarregarem a una persona no experta en el teu sector que el projecte. Entre la feina de buscar traductor, s’hi troba la de buscar la persona que entengui el missatge i el sàpiga transmetre.
  • Disponibilitat. Sembla lògic, però depenem de la disponibilitat dels nostres traductors col·laboradors. Els professionals en traducció acostumen a treballar en diversos projectes alhora, per la qual cosa és possible que tinguin molt volum de treball.

No n’hi ha cap? Toca buscar-ne fora

Si no es compleix alguns dels tres requisits anteriors, s’ha de buscar traductor professional fora, a plataformes com ara Proz o APTIC, és a dir, iniciar el procés de trobar una persona que els compleixi, amb qui no hàgim treballat anteriorment. És una tasca que només les agències de traducció sabem fer de manera efectiva. Tenim les nostres maneres de saber si una persona té l’experiència suficient, domina una àrea determinada o treballa en una varietat de la llengua o una altra. Comptem, lògicament, amb bases de dades on buscar traductor. I sempre contactarem amb persones que s’adaptin a les teves necessitats!

Buscar traductor professional no és fàcil, però les agències de traducció sabem com fer-ho bé.         

Perquè el projecte surti bé, el primer pas, buscar traductor, ha de fer-se de la millor manera possible. A les agències de traducció professional sabem com fer-ho. Ho farem amb agilitat i complirem amb els objectius proposats. No dubtis. Contacta amb nosaltres i explica’ns què necessites!