Traduire sous PrestaShop n’est pas si difficile !
Traduire sous PrestaShop 1.7 n’est pas si difficile, et cela est l’un des grands avantages que présente ce CMS gratuit,… Lire la suite >
L’internationalisation des boutiques en ligne et l’adoption de stratégies cross-border peuvent être la formule idéale qui garantit le succès des petites et moyennes entreprises. Il est évident que de nombreuses entreprises (presque toutes) devront bientôt s’adapter aux nouvelles habitudes de consommation mondiales. Cela inclut notamment les ventes sur Internet où les frontières ne comptent plus.
L’avantage de la gestion d’une entreprise électronique est que les clients et les commandes peuvent venir de n’importe où dans le monde. En dépassant toute frontière géographique imposée par le commerce traditionnel, les boutiques en ligne nous permettent de toucher un plus grand nombre de clients (et beaucoup plus variés).
Nombreux sont les propriétaires d’entreprises prêts à faire l’effort d’ouvrir leurs portes virtuelles. Mais une fois que vous avez décidé de créer une boutique en ligne, quelle est la meilleure façon de l’internationaliser et de l’ouvrir à de nouveaux marchés ?
Nous vous donnons ici quelques conseils pour entrer dans l’internationalisation du commerce électronique :
Visitez le site Web de votre concurrent pour avoir des indices sur les pistes à suivre. Apprenez des erreurs de vos concurrents (et utilisez-les pour vous améliorer).
Après l’analyse globale de votre meilleur concurrent, et pour une internationalisation optimale de votre boutique en ligne, examinez certains détails. Vous devez notamment savoir s’il propose un site Web local, des pages pour chaque langue, si l’intégralité du site a été traduit, s’il inclut un service client localisé…
Une autre astuce pour internationaliser votre boutique en ligne et réussir dans un pays en particulier : réalisez une étude de marché. Découvrez si le ou les produits que vous souhaitez commercialiser réussiront. Mais n’oubliez pas la concurrence et les prix du marché.
Collaborez avec des experts en design thinking et analysez les tendances pour anticiper ce qui doit être top-of-mind.
Une fois que vous avez mené à bien vos recherches et choisi un pays (ou des pays !) cible propice à l’expansion, prenez les mesures techniques nécessaires pour référencer votre site Internet. Allez-vous acheter un domaine local ? Allez-vous créer des sous-répertoires ou sous-domaines ?
Ne prenez pas cette décision à la légère. La réponse dépendra de votre stratégie globale et pourrait vous coûter très cher. Faites confiance à des professionnels qui vous guideront sur la meilleure option en fonction de vos besoins.
Avoir votre propre commerce électronique accessible dans différentes langues attirera beaucoup plus de clients et vous apportera beaucoup plus d’avantages. Et vous le savez ! Tout comme vous savez que vous faites fausse route en utilisant le traducteur Google pour traduire votre site Web dans une autre langue.
Si vous le faites, vous véhiculerez une très mauvaise image de votre entreprise et repousserez les clients potentiels. Vous avez donc besoin de l’aide de traducteurs professionnels pour l’internationalisation de votre boutique en ligne.
Chez Ontranslation agence de traduction nous sommes experts dans l’internationalisation des boutiques en ligne. Nous prenons en compte à la fois les aspects linguistiques et culturels. Nous proposons plusieurs solutions pour la traduction d’e-commerce que nous planifierons pour vous. La description de vos produits sur votre site Web et la partie statique de ce dernier seront toujours à jour dans toutes les langues de votre choix. Assurez-vous que votre entreprise soit 100 % rentable. Contactez-nous !
N’importe quel client souhaitant poser une question (ou déposer une plainte !) préférera être accompagné par une personne qui communique dans sa langue maternelle. Investir dans un service client n’est pas anodin et peut vous être très bénéfique.
Par conséquent, quel que soit le canal que vous choisissez (e-mail, téléphone, chat, vidéoconférence), il est important que quelqu’un puisse communiquer avec vos clients et leur donner confiance. Chez Ontranslation, nous pouvons vous fournir le service de traduction pour réseaux sociaux ou pour canaux service client les plus rapides du marché. Contactez-nous et demandez des informations concernant nos solutions e-commerce.
Traduire sous PrestaShop 1.7 n’est pas si difficile, et cela est l’un des grands avantages que présente ce CMS gratuit,… Lire la suite >
L’internationalisation e-commerce est un moment clé pour la croissance d’une marque. Toutefois, ce processus doit être mené avec prudence, car… Lire la suite >
Une traduction dans le cadre d’un système Drop Shipping ou Boutique Livraison directe réalisée par une agence de traduction professionnelle… Lire la suite >