Service de traduction pour l’industrie brassicole

Faire appel à un service de traduction dans l’industrie brassicole peut tout changer. Étant donné que ce secteur s’est consolidé en France au cours des dernières décennies et qu’il est devenu une référence dans le secteur agroalimentaire, l’ouverture à d’autres marchés s’impose comme une évidence.

Alors, par où commencer ? Que devons-nous traduire ? Dans cet article, nous compilons toutes les informations nécessaires sur ce type de traduction gastronomique pour faire de notre bière la plus acclamée en dehors de nos frontières.

Pourquoi devrions-nous développer notre activité brassicole à l’échelle internationale ?

En 2019, la France s’est positionnée 7e dans le classement des exportateurs de bières, avec 313 millions d’euros de revenu. Si ce chiffre peut paraître important, il ne s’agit pas d’une progression car il existe une perte de 9 % par rapport à 2018. Toutefois, la France progresse dans certains pays comme l’Allemagne, qui apprécie ses bières artisanales, ou la Chine.

Cela montre que la bière de marque française s’exporte à l’étranger, en raison notamment de sa grande qualité. Par conséquent, si nous envisageons de faire connaître nos blondes en dehors de nos frontières, nous sommes dans le créneau idéal.

 

Dans quels pays peut-on exporter de la bière ?

Les bières européennes ont pour destinations principales les États-Unis (22 %) et le Royaume-Uni (21 %). En ce qui concerne les niveaux de consommation de bière dans le monde, les Tchèques arrivent en tête avec 140 litres de bière par personne et par an, selon l’étude de Wisevoter. L’Autriche occupe la deuxième place avec un total de 107,8 litres, suivie de la Roumanie, de l’Allemagne et de la Pologne avec respectivement 100,3 litres, 99 litres et 97,7 litres.

Carte de la consommation de bière par pays

 

Si notre activité autour de la bière est axée sur la commercialisation de bières artisanales, les États-Unis sont notre destination. Le pays américain a une longue tradition de consommation de bière et le secteur de l’artisanat y détient une part de marché importante.

De l’autre côté de la médaille, parmi les pays où la consommation de bière est la plus faible, nous trouvons l’Indonésie en première place. Elle est suivie par le Sri Lanka, l’Inde, la Malaisie et l’Ouganda.

 

Comment un service de traduction peut-il aider l’industrie brassicole ?

Connaître la culture du pays dans lequel nous voulons développer notre activité sera une étape fondamentale de notre processus d’internationalisation.

Avant de franchir le pas, il est nécessaire de prendre des conseils linguistiques et culturels. Par exemple, nous devrons savoir quelles bières se vendront le mieux dans le pays et quelles plateformes de communication seront les plus adaptées.

Traduire notre boutique en ligne de bière

Nous avons peut-être pensé à la traduction automatique de Google pour adapter le texte de notre boutique en ligne à une autre langue. Cependant, elle peut nous faire plus de mal que de bien si cette dernière n’est pas révisée.

Nous devons penser que notre plateforme de vente de bière en ligne sera la porte d’entrée des clients étrangers pour faire connaissance avec notre marque. Si nous n’établissons pas un lien avec eux dès le premier instant par le biais du texte et du look and feel de notre site Web, ils risquent d’en retirer une mauvaise image de notre marque et de ne plus jamais revenir.

Faire appel à des services de traduction pour entreprises, en particulier pour l’e-commerce alimentaire, permet de s’assurer qu’aucun de ces problèmes n’affecte notre activité.

Servir les clients dans leur propre langue

Le service client est peut-être l’un des piliers fondamentaux pour attirer et fidéliser un client international. Si nous voulons étendre notre activité à d’autres marchés, il sera très important que nous envisagions de servir nos clients dans leur propre langue.

 

 

À ce stade, il n’est pas nécessaire de disposer dès le départ d’un agent de service client dans la langue de vos clients. Maintenant, si vous testez un pays, il est important que vous créiez un compte e-mail qui puisse être utilisé pour les messages avec vos clients e-commerce. De cette façon, si vous travaillez avec des traducteurs professionnels, vous serez en mesure de répondre à toutes les questions des clients dans le pays et vous générerez une plus grande confiance dans votre marque.

N’oubliez pas que l’externalisation des services de traduction e-commerce accélérera la tâche de la manière la plus professionnelle qui soit.

 

Traduire le contenu des réseaux sociaux pour les entreprises brassicoles

Grâce à Instagram, Facebook ou X (anciennement Twitter), vous pouvez promouvoir votre marque et vos bières. Communiquer correctement sur ces réseaux sociaux sera la clé pour entrer en contact avec des clients potentiels et commencer à les attirer vers votre entreprise brassicole. Cependant, là encore, il est très important de parler leur langue, de comprendre leur culture et leurs différentes tendances commerciales pour que cette connexion soit couronnée de succès.

Peut-être que votre compte Instagram est très travaillé. Vous pouvez fournir des informations intéressantes concernant, par exemple, ce qui différencie votre bière de la bière la plus vendue au monde. Mais est-ce aussi intéressant pour vos clients français que pour vos clients tchèques ?

Valoriser la possibilité d’avoir différents comptes de réseaux sociaux dans différentes languesSi vous voulez vendre de la bière sur les réseaux, il est bon d’adapter votre discours selon votre public. Étudier la concurrence et adapter la communication à votre secteur est une bonne stratégie. Et si vous ne savez pas par où commencer, vous pouvez toujours faire appel à des experts en communication interculturelle pour s’en charger.

 

L’importance des traductions pour l’industrie brassicole

Comparée au vin, la bière est un produit qui peut être plus accessible. Il est donc important de ne pas laisser les langues ralentir l’expansion internationale de votre entreprise brassicole. Vous pouvez compter sur un service de traduction professionnel pour l’industrie brassicole afin de vous aider à la fois pour les fiches-produits et le positionnement SEO. Si vous voulez continuer à vous développer, n’oubliez pas de soigner les moindres détails. 

À propos de l'auteur

Teresa Belaire

Licenciada en Comunicación Audiovisual y con un máster en guion de cine y televisión, es especialista en escribir historias. Como responsable de contenidos de Ontranslation, escribe sobre traducción, cultura y ecommerce como si desarrollara la biblia de su próximo largometraje.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

ARTICLES ASSOCIÉS

+ Voir toutes les publications