Com utilitzar el llenguatge a les xarxes socials per vendre
El social selling consisteix a utilitzar el llenguatge a les xarxes socials per vendre. Empatitza amb el teu públic mitjançant… Llegir-ne més >
La traducció SEO per a hotels és una estratègia que no podem deixar de plantejar-nos. A l’era de les telecomunicacions, de la immediatesa, el client ja no posa les seves vacances en mans de l’agent de viatges de tota la vida.
L’agent d’avui dia es diu Google, és automàtic i filtrarà tots els resultats a través del llenguatge. El mercat turístic no n’és una excepció, però sí que té una perspectiva diferent de la d’altres mercats: el SEO per a hotels necessita experts en comunicació.
Si durant l’últim any has reservat unes vacances íntegrament a través d’internet, formes part de la norma. Si encara no, ho faràs aviat. Les dades són les que són, i són clares: segons l’estudi Minerva Travel de Google, tant les cerques com les reserves d’hotels es fan més d’un 70 % de les vegades a través de cercadors en línia. I aquestes dates van en augment.
Escrivim a la barra del cercador per trobar respostes a les nostres ganes de gaudir d’unes vacances. Les empreses turístiques tenen, avui més que mai, una gran oportunitat d’oferir els seus serveis. Ara bé, el nostre estimat cercador és selecte, i l’hem de conquistar amb les paraules adequades.
És essencial que aquestes paraules clau tinguin una bona mitjana de cerca i que tinguin en compte els paràmetres culturals dels buyer persona aprofitant les vetes de mercat específiques. Tot això, és clar, estructurat de manera clara i adequada i utilitzant els recursos del SEO.
Moltes de les persones que viatgen van a destinacions internacionals. És aquí on la traducció SEO per a hotels cobra una rellevància especial. Ja no són poques les empreses turístiques que s’han adonat que és molt beneficiós publicitar-se a través de Google amb una estratègia de SEO internacional enfocada a clients internacionals.
A través d’una bona traducció SEO que entengui el mercat i els consumidors de destinació podrem aparèixer als primers llocs en determinades cerques. Heu provat de cercar “yoga hotel Spain” a Google? Aquesta veta de mercat tan creixent és només un exemple que mostra que no hi ha ningú que tingui un bon posicionament SEO per a hotels.
Si confiem en professionals que coneguin les tendències de cerca, els costums i el llenguatge d’un país, el posicionament internacional per al turisme està pràcticament garantit en vetes de mercat i idiomes diferents de l’espanyol.
Dur a terme una estratègia SEO per a hotels és bàsic. Avui dia és difícil que una agència de comunicació no ho aconselli als seus clients del sector turístic. Això sí, quedar-se només en el mercat nacional és un error de càlcul que comet la majoria.
Amb una bona traducció SEO, el teu hotel es posicionarà en vetes de mercat específiques en diversos països. No esperis més!
Et ve de gust que viatgem junts?
El social selling consisteix a utilitzar el llenguatge a les xarxes socials per vendre. Empatitza amb el teu públic mitjançant… Llegir-ne més >
La pregunta «com traduir una web?» és habitual en aquelles persones que entenen els avantatges de la internacionalització del seu… Llegir-ne més >
Els idiomes més parlats a la xarxa coincideixen, almenys els que estan a les primeres posicions, amb els més parlats… Llegir-ne més >