Traducció de documents acadèmics, un requisit en la teva carrera
La traducció de documents acadèmics és un dels serveis de traducció jurada que et poden oferir les agències de traducció…. Llegir-ne més >
Aconsegueix la fidelitat i la validesa legal que necessites per als teus documents oficials i podràs resoldre qualsevol tràmit amb seguretat i rapidesa. Confia en els nostres traductors jurats.
Necessito una traducció juradaHi ha moltes persones que no ho tenen clar. I amb raó, perquè els seus noms no es podien semblar més! La diferència, però, entre un traductor jurat i un traductor jurídic és molt gran.
Si el que necessites és una traducció amb validesa legal, necessites una traducció jurada. En aquest article t’ensenyem a distingir un traductor legal d’un traductor jurídic.
Cerques feina a l’estranger? Vols cursar un postgrau en una universitat estrangera? En aquest cas, és molt probable que et demanin la traducció jurada del teu títol acadèmic. O del teu expedient, això també t’ho poden demanar.
Evita problemes i imprevists i garanteix el teu futur amb traductors professionals que et donin totes les garanties.
A vegades s’han de retre comptes. I mai més ben dit. La traducció jurada de comptes anuals t’ajudarà a deixar clar que jugues net. La qual cosa, com bé saps, és un requeriment habitual.
Has de lidiar amb les agències tributàries d’altres països? S’acosta una reunió important amb l’empresa matriu del grup? Posa els comptes sobre la taula i gaudeix de la credibilitat que t’ofereix la traducció amb validesa legal.
El món és cada vegada més petit. La globalització uneix cultures, races… i cors. Ja no saps on acabaràs formant una família o casant-te, però sempre voldràs que el teu amor es reconegui al teu país d’origen.
Per això, necessitaràs la traducció jurada del teu certificat de matrimoni i d’estat civil. Segella aquest document tan important amb la garantia de traductors jurats pel Ministeri i no et preocupis!
Només els traductors oficials poden fer traduccions que tinguin validesa legal. Els traductors jurats pel Ministeri són l’única solució per cobrir sol·licituds d’expedients acadèmics, registres mercantils d’empreses en procés d’exportació o documents rellevants per a processos judicials.
Després d’aprovar un examen públic del Ministeri d’Afers Exteriors i de Cooperació d’Espanya, aquests professionals obtenen el títol i passen a formar part de la llista de traductors jurats certificats. Sense el seu segell i la seva signatura, no hi ha traducció jurada. No t’arrisquis i fes-ho sempre amb professionals.
NECESSITO TRADUIR DOCUMENTS AMB VALIDESA LEGALLa traducció de documents acadèmics és un dels serveis de traducció jurada que et poden oferir les agències de traducció…. Llegir-ne més >
Durant aquests anys, hem pogut comprovar que la similitud lingüística entre els termes «jurada» i «jurídica» causa un enrenou i… Llegir-ne més >
Per entendre quant cobra un traductor jurat, hem de ser saber què és aquest servei de traducció i el que implica…. Llegir-ne més >